contraption — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «contraption»
/kənˈtræpʃən/
Варианты перевода слова «contraption»
contraption — штуковина
That's his flying contraption.
Вот же его летающая штуковина.
That loud metal musical contraption that when hit loudly by a vibrating mallet signals the end of this particular educational experience.
Такая металлическая штуковина, когда она стучит вибрирующим молоточком, это означает окончание данного конкретного отрезка учебного времени.
How's that for a contraption, boss?
Как тебе эта штуковина, босс?
That's some kind of contraption he's got there.
Классная у него тут штуковина.
— Why, what a strange contraption.
Какая странная штуковина!
Показать ещё примеры для «штуковина»...
contraption — штука
Your son went, and this devilish contraption arrived in his place.
Твой сын уехал и эта дьявольская штука прибыла сюда.
— What type of contraption is that?
А что это за штука?
That contraption has a mind of its own.
Эта штука живёт своей жизнью.
I think I finally got this contraption to work.
Думаю, мне наконец удалось заставить эту штуку работать.
Look, whoever built this contraption knew that we'd find it.
Слушайте, кто бы не соорудил эту штуку, он знал, что мы найдем ее.
Показать ещё примеры для «штука»...
contraption — изобретение
Well, my boy, you'd hardly call me a pessimist, but, er, I think it's most unlikely that th... that is the only contraption of its kind.
Ну, мой мальчик, вам будет трудно назвать меня пессимистом, но, ээ, я думаю непохоже, что э...это единственное изобретение в своём роде.
Well, your contraption has changed my heartbeat.
Ну а ваше изобретение изменило мой сердечный ритм.
— What a splendid-looking contraption!
— Какое великолепное новое изобретение!
Swear to keep any modern contraption out of sight of the guests.
Поклялся хранить любое современное изобретение подальше от гостей.
This, my dear, is the infernal contraption that's been driving me mad these last two days.
Это, моя дорогая, то самое дьявольское изобретение, которое сводило меня с ума в последние дни.
Показать ещё примеры для «изобретение»...
contraption — устройство
So that's the contraption, is it?
Так значит это то устройство?
The contraption which created this was enthralling so I apologise for the delay.
Устройство, которое его приготовило, было очень занимательным, так что я прошу прощения за задержку.
We could take the contraption, but... we don't take him.
Мы могли бы взять устройство, но... его мы не возьмём.
Your damnable contraption has given me the yips!
Ваше проклятое устройство испортило мой удар!
Is this because I insulted your contraption?
Это потому, что я обидели ваше устройство?
Показать ещё примеры для «устройство»...
contraption — приспособление
Carter, I warn you, if this contraption should collapse, if the barrister should fall off the bannister...
Картер, предупреждаю, это приспособление рухнет... Адвокат упадет с лестницы.
This contraption is obviously incapable of taking anyone anywhere.
Это приспособление очевидно неспособно перенести кого-либо куда-либо.
Rocket... could you please lift this contraption off me?
Ракета! Ты не мог бы снять с меня это приспособление?
To see whether these... contraptions of yours can actually be realized.
Чтобы убедиться, что эти ... приспособления могут на самом деле быть реализованы.
Toys, contraptions, restraints.
Игрушки, приспособления, ограничители.
Показать ещё примеры для «приспособление»...
contraption — хитроумное изобретение
And how is that contraption going to help us find the Scarecrow?
И как это хитроумное изобретение сможет помочь нам найти Страшилу?
Do you have to put them on the contraption?
Вы можете поставить их на это хитроумной изобретение?
I allow you to drive me around the country in this contraption.
В этом хитроумном изобретении. Видишь, насколько я тебе доверяю.
Oh! You are just dying to get me into one of your contraptions, aren't you?
Вы просто до смерти хотите испробовать на мне одно их своих хитроумных изобретений?
I don't have patience for that contraption.
У меня терпения не хватит воспользоваться этим...хитроумным изобретением.