изобретение — перевод на английский

Варианты перевода слова «изобретение»

изобретениеinvention

Тем не менее, это хорошее изобретение.
It's a good invention just the same.
Новое изобретение?
What is it, a new invention?
Он угрожал убить Винанта, потому что тот украл его изобретение, так?
He threatened to kill Wynant for an invention he stole, wasn't that it?
Нефтяная скважина, изобретение или изумрудные копи.
An oil well, an invention, or an emerald mine.
Есть новое изобретение, называется телефон.
There's a new invention called the telephone.
Показать ещё примеры для «invention»...

изобретениеinvent

Ван, у меня совершенно новая паровая камера, изобретение какого-то чудака из Бельгии, и это замечательная игрушка.
Van, I've got a brand new kind of a steam cabinet some fellow in Belgium invented, and I tell you, I'm like a kid with a toy.
Это бюстгальтер для лица, мое изобретение.
It's a face bra. I invented it.
Исчезло старое ограничение массового производства, как проблема, мучившая корпоративную Америку, постоянно с момента изобретения массового производства.
The old restrictions of mass production disappeared, as did the worry that bedeviled corporate America ever since mass production had been invented.
— Идея о том, что религия и политика несовместимы, — это изобретение дьявола, чтобы христиане не управляли своей страной.
The idea that religion and politics don't mix, was invented by the devil to keep christians from running their own country.
Все твои изобретения ты придумал ради борьбы с болезнью. И это великолепно. Так по-человечески.
But everything you've invented, you did to fight your sickness, and that's brilliant, that is so human.
Показать ещё примеры для «invent»...

изобретениеcontraption

У меня терпения не хватит воспользоваться этим...хитроумным изобретением.
I don't have patience for that contraption.
Ну, мой мальчик, вам будет трудно назвать меня пессимистом, но, ээ, я думаю непохоже, что э...это единственное изобретение в своём роде.
Well, my boy, you'd hardly call me a pessimist, but, er, I think it's most unlikely that th... that is the only contraption of its kind.
Ну посмотрим, как ты справишься забавное хитрое изобретение.
Now let's see you funny looking contraption...
— Что это за хитрое изобретение?
— What exactly IS that contraption?
Ну а ваше изобретение изменило мой сердечный ритм.
Well, your contraption has changed my heartbeat.
Показать ещё примеры для «contraption»...

изобретениеdesign

Энергию, что мы собрали, хватит, чтобы включить мои изобретения.
The energy we have just collected could power my designs.
Все мои изобретения.
All my designs.
Это одно из ваших изобретений?
That one of your designs?
Мы спороли, кому принадлежит одно из изобретений, которое они до сих пор разрабатывают. Такое часто случается.
We were arguing over who owns one of the designs they're still developing, happens all the time.
одно из моих лучших изобретений.
One of my more inspired designs.
Показать ещё примеры для «design»...

изобретениеcreation

Вместе,... ..ты и я... ..сделаем... величайший вклад в науку... ..после изобретения огня!
Together, you and I are going to make the greatest single contribution to science since the creation offire!
— Невероятное изобретение!
— What a lovely creation! — Thank you.
Анна, если радужный лак — твое изобретение, как ты выбрала названия четырех разных цветовых комбинаций?
Anne, if this nail polish is your creation, how did you select the names of the four different color combinations?
Убли-убли — это моё собственное изобретение.
An oobly-oobly is my own creation.
Друзья сегодня я представляю вам самое дьявольское из своих изобретений -
My friends! Tonight we unveil my most diabolical creation.
Показать ещё примеры для «creation»...

изобретениеnew invention

Изобретение, которое позволило бы вам вдруг обрести вновь всё ваше прошлое!
A new invention... that would suddenly give you back your entire past?
Эй, приятель, есть одно изобретение.
Hey, buddy, they got a new invention.
Они заметили на дереве повешенных и спросили "Вы разве не слышали о прекрасном изобретении?
And they noticed men dead, hanging from trees. And they said, "Look, come on, have you not heard of this wonderful new invention, the electric chair?
Мерлин работал над каким-то новым изобретением, оружием, способным уничтожить вознесшихся существ...
Merlin was conducting research on some kind of new invention... A weapon capable of destroying ascended beings.
Мерлин проводил исследования какого-то нового изобретения.
Merlin was conducting research on some kind of new invention.
Показать ещё примеры для «new invention»...

изобретениеdevice

Изобретение, сделанное в эпоху Возрождения, позволяющее рисовать в перспективе.
A device used in the Renaissance... to draw in perspective.
Вот мое великое изобретение!
Behold my glorious device!
Так, скажи, Мистер Гилберт, почему я должна отдать тебе изобретение?
So, tell me, Mr. Gilbert, why should I let you have the device?
Я отдала это изобретение Дэймону.
I gave your device to Damon.
Я знала, доктор Перкинс хотел распространить своё изобретение, но доктор Сэмюэлс был против.
I knew Dr Perkins wanted to popularise his device, but Dr Samuels disagreed.
Показать ещё примеры для «device»...

изобретениеlatest invention

Моё новое изобретение почти закончено.
I'm putting the final touches on my latest invention.
Ты сегодня опоздал! Так что ты обязан остаться и протестировать мое новое изобретение!
You were late this morning, so you have to stay and test my latest invention!
Я просто тестирую свое новое изобретение
Just testing out my latest invention,
И ответ: показать свое новое изобретение.
And the answer is, to show you my latest invention.
Может, я и проживу без личного самолета, но мои исследования? Мои изобретения?
I mean, I can live without a private jet, but all my research, all my latest inventions?

изобретениеgreatest invention

Самое надежное изобретение человечества.
The greatest invention of mankind.
Вы найдёте величайшее изобретение человечества.
You will find mankind's greatest invention.
Обычные люди создают изобретения каждый день.
Regular people come up with great inventions every day.
Мало кто знает, что некоторые изобретения были впервые нарисованы на песке
It's a little known fact that several of mankind's greatest inventions have started out as drawings in the sand on a beach.

изобретениеpatent

После твоей последней аферы мы оставили тебя на Ригеле. Я организовал службу технической информации. Мы приносим современные технологии на отсталые планеты, чтобы патенты на ценные изобретения стали доступны молодежи во всей галактике.
Yes, well, I organised a technical information service, bringing modern industrial techniques to backward planets, making available certain valuable patents to struggling young civilisations throughout the galaxy.
Но удача повернулась лицом к местному дурачку Фиддлфорду МакГакету, который, восстановив утраченный разум, заработал миллионы, направив патенты на свои изобретения правительству США.
But fortunes have also turned for local maniac Fiddleford McGucket who, after regaining his sanity, has made millions overnight submitting his patents to the US government.
Финансы и юридическая поддержка теперь у моих изобретений.
Finance and Legal are backing my patents now.
Он запатентовал свое изобретение, и с каждой банки кускуса преспокойно получает свои отчисления.
As he took out a patent, whenever someone opens a can of couscous, he sits there in the sun and gets paid.
Его изобретение оценивалось в Западном Союзе и попало в руки молодому шотландскому инженеру А. Беллу.
It was being assessed for a patent in the offices of Western Union, it fell into the hands of a young Scottish engineer called Alexander Graham Bell.