invention — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «invention»
/ɪnˈvɛnʃən/
Быстрый перевод слова «invention»
На русский язык «invention» переводится как «изобретение».
Варианты перевода слова «invention»
invention — изобретение
It's a good invention just the same.
Тем не менее, это хорошее изобретение.
What is it, a new invention?
Новое изобретение?
He threatened to kill Wynant for an invention he stole, wasn't that it?
Он угрожал убить Винанта, потому что тот украл его изобретение, так?
An oil well, an invention, or an emerald mine.
Нефтяная скважина, изобретение или изумрудные копи.
There's a new invention called the telephone.
Есть новое изобретение, называется телефон.
Показать ещё примеры для «изобретение»...
invention — выдумка
But it's reverie, an invention of her afflicted spirit, a terrible fantasy of her imagination.
Но это сон, выдумка её больного воображения, ужасная фантазия.
All this is someone's idiotic invention.
Все это — чья-то идиотская выдумка.
What a wonderful invention.
Какая славная выдумка.
— An invention.
— Выдумка.
A Jewish invention, sir.
Еврейская выдумка.
Показать ещё примеры для «выдумка»...
invention — придумать
It's not my invention.
Ведь не я это придумал.
Was it not my invention, brother to slip the judges, and in lesser compass, advising you to sudden execution?
А что, разве не я придумал, братец, опередить судей, разве не я советовал тебе, как можно раньше казны устроить.
Then he would lose his mind, resume his walk, see the hands of his watch dance and end up using tricks of his own invention.
Потом, теряя рассудок, он продолжал идти. Он видел, как танцуют стрелки часов, и в конце концов использовал трюк, который сам придумал.
The Genesis Project was in the hands of the Enterprise, but Khan had his plan to steal the invention!
Проект Генезис был в руках Энтерпрайз, но Кхан придумал план, как украсть его!
They're my invention. I made them. They have ricotta cheese in them.
Я сам придумал добавляешь рикотту, мой сыр.
Показать ещё примеры для «придумать»...
invention — изобрести
So I think new technology is a fantastic opportunity for new forms, you know, just as the invention of film, then we had the cinema.
Я думаю, новые технологии это потрясающая возможность, для новых форм... как изобрели кинокамеру, и вот у нас целый кинематограф.
With the Koreans, it was also the beauty and the science, a science that goes far back, back to their invention of the printing press (before Gutenberg), armour-plating (before Potemkin), and their thousand ways of living or painting,
Корейцы — это также красота, это также и наука, наука, шагающая очень далеко, обгоняющая время, где изобрели печать (задолго до Гутенберга), броню
Yeah, but you are aware that there is an invention called television,
Да, но ты в курсе, что изобрели телевизор,
(German accent) lt was a Tcherman invention, I fear.
Боюсь, это изобрели в Германии.
I mean, I ain't seen anyone this happy since the invention of the penny-farthing bicycle.
Я имею в виду, я никогда не видел никого столь счастливым с тех пор, как изобрели Пенни-фартинг* *старинный велосипед, диаметр переднего колеса которого в пять раз больше диаметра заднего.
Показать ещё примеры для «изобрести»...
invention — открытие
You see, Professor Seltzman... Your invention works — only too well.
Видите ли, профессор Селтзман... ваше открытие работает — только слишком хорошо.
It's an old philosophy now, the destruction of tragedy is a French invention.
Это старая философия. Элиминация трагедии — французское открытие.
As the last invention of the human race machines were created so... humans could become gods, finally human beings will be free! — oh!
Машины — это высочайшее и последнее открытие людей, благодаря которому они могут превратиться в богов.
It looks that the man it used like instrument the development of the invention of the Mr. Naylor.
Следовательно, Вам было поручено доработать открытие месье Нейлора.
With his most beautiful invention:
За его прекрасное открытие:
Показать ещё примеры для «открытие»...
invention — изобретательность
I admired that this prudish man was the same one whose patient nocturnal inventions I had to suffer.
Я восхищалась, ведь этот чопорный человек был тем же лицом, чья настырная изобретательность заставляла меня страдать по ночам.
A good trick needs invention. It needs precision.
Для хорошего трюка нужна изобретательность.
All that human invention that had sustained them across the aeons, it all turned inward.
Изобретательность, что всегда спасала людей, обернулась против них самих.
One has to admire her invention — if it is hers.
Стоит восхищаться её изобретательностью... Если это её изобретательность.
Strength of mind, intellect, invention.
Твердость духа, интеллект, изобретательность...
Показать ещё примеры для «изобретательность»...
invention — воображенье
O for a Muse of fire, that would ascend the brightest heaven of invention,
О, если б муза вознеслась, пылая, На яркий небосвод воображенья,
«O for a muse of fire that would ascend the brightest heaven in invention, a kingdom for a stage, princes to act and monarchs to behold the swelling scene...»
О, если б муза вознеслась, пылая, На яркий небосвод воображенья, Внушив, что эта сцена — королевство. Актеры — принцы, зрители — монархи!
'O for a Muse of fire, 'that would ascend the brightest heaven of invention. 'A kingdom for a stage, princes to act 'and monarchs to behold the swelling scene.
О, если б муза вознеслась, пылая, на яркий небосвод воображенья, внушив, что эта сцена — королевство, актеры — принцы, зрители — монархи!
«Oh, for a muse of fire that would ascend the brightest heaven of invention.»
«О, если б муза вознеслась, пылая, На яркий небосвод воображенья...»
«that would ascend the brightest heaven of invention!»
На яркий небосвод воображенья!"
Показать ещё примеры для «воображенье»...
invention — новое изобретение
There's one other one. This is an invention of mine.
Это моё новое изобретение.
Earthquake or another invention of your daddy?
Землетрясение или опять новое изобретение твоего папочки?
You were late this morning, so you have to stay and test my latest invention!
Ты сегодня опоздал! Так что ты обязан остаться и протестировать мое новое изобретение!
Just testing out my latest invention,
Я просто тестирую свое новое изобретение
GEORGE MICHAEL: That sounds like a mother of an invention.
Похоже, родилось новое изобретение.
Показать ещё примеры для «новое изобретение»...