открытие — перевод на английский

Быстрый перевод слова «открытие»

«Открытие» на английский язык переводится как «discovery» или «finding».

Пример. Одно из важнейших открытий двадцатого века — структура ДНК. // One of the most important discoveries of the twentieth century is the structure of DNA.

Варианты перевода слова «открытие»

открытиеdiscovery

Вы были его последним открытием. Его последним подарком этому миру.
You were his last discovery... his last gift to the world.
Открытие сокровищ... Как вы это называете?
The discovery of a-— How did you call it?
Профессор произнесите маленькую речь, что мои коллеги уяснили важность вашего открытия.
I'll just illustrate to my colleagues your discovery.
Это все было реконструировано благодаря открытию фрагментов мрамора, которые вы видите.
This was all reconstructed thanks to the discovery of the fragments you have seen.
Это открытие века?
The discovery of the age?
Показать ещё примеры для «discovery»...

открытиеfinding

Было бы непростительно не воспользоваться этими открытиями, чтобы человек стал достоин этой науки, которая сейчас доступна лишь единицам.
We would be straying if we did not use these findings to render man won'thy of this science, which remains a privilege reserved to an elite.
— И заберём открытие на Землю.
— We'll take the findings back to earth.
Я отправил свои открытия в убойный, но Коул уже не ведет это дело, брат.
I sent the findings off to Homicide, but Cole ain't on the case, brother.
Доктор Кендрик и его команда считают, что эти открытия могут дать нам ценное понимание таких состояний человека, как аутизм и шизофрения.
Dr. Kendrick and his team believe these findings may offer valuable insights into human conditions like autism and schizophrenia.
— Точно! Мир должен узнать о моем открытии.
The world needs to know about my findings.
Показать ещё примеры для «finding»...

открытиеopen

Её надо одеть до открытия.
Dress her for the opening.
Старик вчера, на открытии, был очень подавлен.
The old man was depressed at the opening last night.
Это для открытия мясного магазина, сэр.
That's for the opening of a butcher shop, sir.
Кстати, на открытие сезона я взял в Альберт холле ложу.
And by the way, I've taken a box for the opening concert at Albert Hall.
День открытия, а все битком.
Opening night and the place is jammed.
Показать ещё примеры для «open»...

открытиеopening

Её надо одеть до открытия.
Dress her for the opening.
Старик вчера, на открытии, был очень подавлен.
The old man was depressed at the opening last night.
Это для открытия мясного магазина, сэр.
That's for the opening of a butcher shop, sir.
Кстати, на открытие сезона я взял в Альберт холле ложу.
And by the way, I've taken a box for the opening concert at Albert Hall.
День открытия, а все битком.
Opening night and the place is jammed.
Показать ещё примеры для «opening»...

открытиеrevelation

— Еще бы. — Это настоящее открытие.
—She was a revelation.
Да, какое открытие!
Yes, a revelation, a revelation! Hmm! Ah.
Когда я потерял сон, это было для меня открытием.
This was a revelation for myself, when i lost my sleep.
Бессонница — это потрясающее открытие, потому что она подавляет бессознательное.
Insomnia is an extraordinary revelation because it suppress unconsciousness.
Какое открытие, а?
Quite a revelation, isn't it ?
Показать ещё примеры для «revelation»...

открытиеdiscover

Я больше по открытию новых талантов.
I'm all about discovering new talents.
Хорошо, Ларри. Правда в том, что... после роли мадам Кюри... и открытия радия... я подумала, что будет забавно... надеть большие резиновые сапоги... попрощаться с любимой девушкой и отправиться тушить пожар.
Okay, Larry the truth is after playing Madame Curie and discovering radium I just thought it would be a hoot to strap on those big rubber boots kiss my favourite gal goodbye and go fight some fire.
Ваша цивилизация ещё очень далека от открытия световых путешествий.
You beings are eons away from discovering light travel.
О чём говорит открытие гомо-хабилиса ?
A homo habilis discovering his opposable thumbs says what?
— Возможно, в будущем... — При всём уважении, господин председатель. То, о чем мы говорим, напоминает действия Колумба, который после открытия Нового Света принял решение развернуть свои корабли назад и никогда не возвращаться.
— With all due respect Mr. chairman... what we're talking about here is akin to Columbus upon discovering the New World deciding to turn his ships around and never looking back.
Показать ещё примеры для «discover»...

открытиеgrand opening

Праздную открытие магазина.
I was toasting the grand opening.
Я только что сказал Вам, что я ходил туда ребенком, а теперь праздничное открытие...
I just told you I went there as a kid, and now the grand opening...
Я обещаю — на большое открытие это не повлияет.
I promise this won't affect the grand opening.
Я получила приглашение на открытие по электронной почте.
I got the e-vite for your grand opening.
Открытие!
Grand opening!
Показать ещё примеры для «grand opening»...

открытиеreopening

Разве вы не видите, что я занят по горло, пытаясь подготовиться к грандиозному повторному открытию?
Can't you see I'm getting ready for a grand reopening?
Будет грандиозное повторное открытие.
It's the grand reopening.
Большая разница между открытием сосудов и восстановлением тканей.
Big jump from reopening to reanimating.
Его траты, поиски идеального блюда... Он поставил нас в такое положение, что если открытие ресторана провалится, мы потеряем все.
His overspending, his quest for the perfect dish... he's put us in a spot that, if this reopening doesn't work, we'll lose everything.
У нас будет громкое открытие.
We're going to have a grand reopening.
Показать ещё примеры для «reopening»...

открытиеunveiling

Помните, люди, речь Номера Два и открытие великолепного Монумента Признательности.
Remember, folks, speeches by Number Two, and unveiling of the Appreciation Monument.
Поздравляю вас с открытием памятника... рыцарю революции Дзержинскому.
I congratulate you on unveiling this memorial bust... to the knight of the revolution Dzerzhinsky.
Увидимся на открытии.
See you at the unveiling.
Так, Инглиш, я хочу, чтобы сегодня в Тауэре вы проследили за открытием.
Now, English, I want you at the Tower tonight, monitoring this unveiling.
Церемония открытия, это когда открывают надгробный памятник...
An unveiling. It's where they unveil the gravestone.
Показать ещё примеры для «unveiling»...

открытиеbreakthrough

Но узнал о Димоксиниле, открытии в восстановлении роста волос.
I found Dimoxinil, the breakthrough in hair regrowth.
Открытие?
Breakthrough?
Они сделали открытие?
There's been a breakthrough?
Это необыкновенное открытие.
This is a breakthrough.
Мы на пороге главного крупного открытия.
We're about to make a major breakthrough.
Показать ещё примеры для «breakthrough»...