find — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «find»
/faɪnd/
Быстрый перевод слова «find»
«Find» на русский язык переводится как «найти».
Пример. I need to find my keys. // Мне нужно найти мои ключи.
Варианты перевода слова «find»
find — найти
You just find a way to make it work despite whatever comes up. Hey, Lydia.
Ты просто должен найти способ, чтобы все получилось, несмотря на все, что происходит.
It wants to find an owner, and Gerard thought he had it under control.
Она хочет найти хозяина, и Джерард берет ёё под контроль.
I can't find the path.
Я не могу найти тропу.
Then, you better hurry up and find someone to replace you. The villa that my hyeong went to, there were some people who knew beforehand, right?
Тогда тебе лучше поторопиться и найти себе замену. которые знали о нём.
So that you can find the truth of your death personally?
Чтобы ты сама смогла найти правду?
Показать ещё примеры для «найти»...
find — узнать
To find out the truth about your death by yourself?
Чтобы ты могла узнать правду о своей смерти?
I need to find out why that guy was with my mother.
Я должен узнать почему он был с ней.
Try and find out what he wants, Cora.
Постарайся узнать, чего он хочет, Кора.
— I'd like to find out that I'm not !
— Я хотел бы узнать, что со мной не так!
I wanted to find out if you were sleuthing for her.
Я хочу узнать это, если ты работаешь на неё.
Показать ещё примеры для «узнать»...
find — выяснить
Frankie was up to something— — I could feel it-— And I needed to find out what.
Френки что-то затеял, я это чувствовал, и я должен был выяснить что.
So she came back to find out the truth about her death.
Значит она вернулась выяснить всё.
A woman suspected of witchcraft is thrown into the water to find out whether she is guilty or not.
Женщину, уличённую в колдовстве, бросают в воду, чтобы выяснить, виновна она или нет.
But I'm going to find out. I'm tired of being pushed around.
Но я собираюсь это выяснить Надоело, что меня все пинают.
It wouldn't do any harm, though, to find out where he is.
Но нам не повредит выяснить, где он.
Показать ещё примеры для «выяснить»...
find — обнаружить
Be that as it may, we also found veronal in the dog's intestines.
Как бы то ни было, в кишечнике собаки мы также обнаружили веронал.
We found the slab empty and the window to the alley was open.
Мы обнаружили пустой стол, а окно в переулок открытым.
You were in the room with the body from the time it was found until we came?
Вы находились в комнате с телом всё время с того момента как обнаружили его, и пока не появилась полиция?
This is straight from the feed bag. They just found Phil's body strangled to death.
Только что обнаружили тело Фила, он был задушен.
Then you found your golden harvest was in danger.
И вы обнаружили, что ваша золотая жила в опасности.
Показать ещё примеры для «обнаружить»...
find — искать
I have no clue how I ended up finding that body.
Понятия не имею, как меня занесло искать это тело.
I'm going to find my Dad at the party.
Я на свадьбу, искать папу.
I don't know just where we'll find him.
Только точно не знаю, где его искать.
This can't go on. I'm gonna find the missus.
Ладно, так дело не пойдёт, пойду хозяйку искать.
You're gonna find the missus?
Искать хозяйку?
Показать ещё примеры для «искать»...
find — найденный
When the corpse of the previous Magistrate's daughter was found.
Когда был найден труп дочки бывшего Судьи.
The Kirkwood child has not been found.
Ребенок Кирквуда до сих пор не найден.
If Commander Schultz is found in this house, we'll all go to a concentration camp and have our heads cut off, too!
Если командующий Шульц будет найден в этом доме, нам всем грозит концлагерь, и нам всем поснимают головы.
— He was found dead a half an hour ago.
— Он был найден мертвым полчаса назад.
They didn't find the person in question.
Не найден?
Показать ещё примеры для «найденный»...
find — понять
I have tried to find out how the excellent inquisition judges behaved in such circumstances.
Я пытаюсь понять, как вели себя в подобных случаях достопочтенные отцы инквизиции.
We had the returns from the news agencies throughout the country, and then we went through the advertising of the last two years, in order to find out their revenue as best we could, not knowing their actual contract rates.
Мы получали отчеты о доходах со всех иноформационных агенств страны, и мы просматривали все публикации рекламы за последние два года, чтобы понять, какой доход они приносят, но это были приблизительные оценки, мы не знали их истинной стоимости.
I'm going to find out just what it is that secretaries have that wives haven't.
Я хочу понять, что в секретаршах есть такого, чего нет в женах.
Well, I must say, it only took you three weeks to find that out. It took me three husbands.
Должна сказать, что тебе понадобилось три недели, чтобы это понять, а мне понадобилось три мужа.
To find out how far he'd gone, whom he'd met, things like that.
Чтобы понять насколько далеко он зашел, с кем он общается и прочее подобное.
Показать ещё примеры для «понять»...
find — увидеть
I found this really weird-looking tree.
Я увидел это странное дерево.
Instead of wasteland he found beautiful farmland.
Вместо заброшенной пустоши он увидел чудесную возделанную землю.
He rushed to me and found me standing near Robert with a gun in my hand.
Он подбежал и увидел меня с пистолетом в руке рядом с телом Роберта.
Yesterday I was greatly amazed when I came from the market... and found you'd made your bed, sir.
Вчера я был просто поражен, когда, вернувшись с рынка... увидел, что вы сами убрали постель, мсье.
When I opened the door, I found this poor fellow on the floor.
Открыл дверь и увидел на полу этого беднягу.
Показать ещё примеры для «увидеть»...
find — считать
I find it quite amusing... to think that in the days of old... money was already being lost at Monaco.
Я считаю эту деталь довольно забавной. Думаю, уже в древние времена теряли деньги в Монако.
You mean that you're upset because I've been acting as though I find you lovely?
Ты расстроена тем, что я вел себя так, как будто я считаю тебя очаровательной?
Yes, I found that a very expensive hobby.
Да, я тоже считаю это дорогим хобби.
I find them conceited, and clumsy and very unimaginative.
Я считаю их самоуверенными, неуклюжими и полностью лишёнными воображения.
I found you so charming.
Я считаю, что ты очаровательна.
Показать ещё примеры для «считать»...
find — отыскать
That is what I am endeavouring to find.
Именно их я и намерен отыскать.
You don't seem in a hurry to find that wife of yours.
Вы не очень торопитесь отыскать свою жену.
Excuse me, sir, we can't find anybody to wipe out.
Простите, сэр, но мы не можем отыскать никого, кого можно убить.
And if you would take steps to find this young man, make him admit his responsibilities instead of staying here and asking quite unnecessary questions, then you really would be doing your duty.
И если вы намерены отыскать этого юношу то идите и заставьте его признать свою ответственность вместо того, чтобы сидеть здесь и задавать нам уйму ненужных вопросов. Тем самым вы по-настоящему выполните свой долг.
You plan to go find Polo in Monte Viviano.
Ты собираешься поехать отыскать Поло в Монте Вивиано.
Показать ещё примеры для «отыскать»...