изобретательность — перевод на английский

Быстрый перевод слова «изобретательность»

«Изобретательность» на английский язык переводится как «inventiveness» или «creativity».

Варианты перевода слова «изобретательность»

изобретательностьinventiveness

И я отдаю должное Вашей изобретательности.
And I do justice to your inventiveness.
По-моему, чтобы чего-то добиться, нужно постоянно проявлять изобретательность.
I think it takes constant inventiveness to succeed.
Со своей изобретательностью и острым умом, умная жена развлекала своего царя тысячу и одну ночь.
With her inventiveness and wit, the clever wife entertained her king for a thousand and one nights.
Понадобятся хитрость и изобретательность, которыми владеешь только ты.
It will take guile and inventiveness — which only you possess.
Изобретательность поможет тебе добиться успеха.
Inventiveness is what will help you succeed.
Показать ещё примеры для «inventiveness»...
advertisement

изобретательностьcreativity

А его изобретательности нет границ.
And his creativity is breathtaking.
Я бы хотел, чтобы вы внесли в Волну всю вашу изобретательность, ради всего коллектива.
I wish you dedicate all of your creativity to The Wave... for the benefit of entire community.
Потому что если так, должен заметить, тунец был плохой идеей. И, хвала тебе за изобретательность в условиях обстановки, Я вынужден отказаться.
Which, if you are, I got to say, ordering tuna was a bad call, but kudos to you for creativity in terms of locale and I gotta pass.
Но вы двое? полную дерзости и изобретательности.
You dipped your pens into the inkwell of daring and creativity.
Природные ресурсы могут исчерпаться но человеческая изобретательность не прекращается.
Natural resources can become depleted but human creativity is inextiguishable
Показать ещё примеры для «creativity»...
advertisement

изобретательностьingenuity

Я мог только дивиться его изобретательности и завидовать его власти над этим затерянным миром.
I could only marvel at his ingenuity and envy him his rule over this forgotten reach of nature.
Я рассчитываю на Вашу гениальную изобретательность.
I look forward to your brilliant ingenuity.
Это и была блистательная победа — победа человеческой изобретательности!
It was a glorious triumph for human ingenuity.
Он был осирианцем со всеми присущими им хитростью и изобретательностью.
He was an Osiran, with all their guile and ingenuity.
Эти радиотелескопы, растущие, как огромные цветы, в американской пустыне — это памятники человеческой изобретательности.
These radio telescopes, rising like giant flowers from the New Mexico desert are monuments to human ingenuity.
Показать ещё примеры для «ingenuity»...
advertisement

изобретательностьcreative

А мой мозг на пике своей изобретательности.
And my mind is more creative than ever.
Так что пришлось проявить изобретательность.
So I had to get a little creative.
С Венди ты проявила изобретательность, но пора с этим кончать.
It was very creative, the thing with Wendy, but, you know, enough is enough.
Пришлось проявить немного изобретательности.
Had to get creative.
Включи изобретательность.
Get creative.
Показать ещё примеры для «creative»...

изобретательностьresourcefulness

Их изобретательность ошеломила меня.
Their resourcefulness has staggered me.
Подсудимый показал отличную изобретательность умудряясь путешествовать по стране практически без денег.
The defendant has shown great resourcefulness in being able to travel across country with little money.
Джоан ценит изобретательность.
Joan appreciates resourcefulness.
Я уверен, что с вашей изобретательностью вы сможете добиться ареста.
Arrest will be a tribute to your resourcefulness.
Много ребят, навыки изобретательности, работа в команде.
Just lots of lads, resourcefulness skills, teamwork.
Показать ещё примеры для «resourcefulness»...

изобретательностьinvention

Для хорошего трюка нужна изобретательность.
A good trick needs invention. It needs precision.
Изобретательность, что всегда спасала людей, обернулась против них самих.
All that human invention that had sustained them across the aeons, it all turned inward.
Твердость духа, интеллект, изобретательность...
Strength of mind, intellect, invention.
Я восхищаюсь тем, как он отвергает всё, что ограничивает его любопытство и изобретательность.
What I admire is how he imposes no bounds on either his curiosity or his invention.
Фарнезе разбрасывала каштаны по полу и подзадоривала достойных дам собирать их используя только нижние части тела, причем в занятии этом дамы показали завидную изобретательность
La Farnese distributed the chestnuts on the floor and challenged the valiant damsels to pick them up using only their nether regions — in which enterprise they showed considerable invention.
Показать ещё примеры для «invention»...

изобретательностьimagination

Нет, конечно. Но я ценю их изобретательность.
But she displays a sensitive imagination.
Здесь вам недостает, как бы это сказать, изобретательности.
There, you lacked a bit in... imagination.
Ты лишен изобретательности.
You have no imagination.
Единственная проблема была в том, что у них не было этой изобретательности.
The only problem was they had no imagination.
Она была построена на мужестве, изобретательности, и непобедимой решимости закончить начатое."
«It was built on courage, imagination, and unbeatable determination to do the job.»