финансирование — перевод на английский

Быстрый перевод слова «финансирование»

«Финансирование» на английский язык переводится как «financing».

Варианты перевода слова «финансирование»

финансированиеfinancing

Мне тут очень нравится, хотя было непросто с финансированием.
I really like it, but I took a beating on the financing, I tell ya.
Но я могла бы уговорить их дать тебе немного финансирования.
But I could get some financing for you.
Полагаю, они вас интересуют в смысле финансирования вашей коллекции?
And I should imagine the interest on it is of considerable help in financing your collection.
Вице-президент дал ключевое финансирование вашей победной кампании.
The vice president brought key financing to your campaign victory.
Роберт Кинсей внес много в финансирование кампании, и как все мы знаем, он возможно использовал информацию о Звездных вратах как рычаг, чтобы попасть в список кандидатов.
Robert Kinsey brought in a lot of campaign financing, and, for all we know, he may have used his knowledge of the Stargate as leverage to get himself a place on the ticket.
Показать ещё примеры для «financing»...
advertisement

финансированиеfunding

Скажите им, что я сделал это только ради науки, ради финансирования моего исследования.
Tell them I only did it for the sake of science, for the sake of funding my research.
Финансирование.
Funding.
Тот, кто получит финансирование, получит технологию.
Whoever gets the funding gets the technology.
Финансирование заставляет птичку лететь.
Funding makes this bird go up.
С соответствующим финансированием мы усовершенствуем процесс в течение года.
With the proper funding, we could perfect this within the year.
Показать ещё примеры для «funding»...
advertisement

финансированиеmoney

— Проекту нужно финансирование.
— This project needs money.
Если Баррел явится с этими цифрами, я вынужден дать ему послабление, пока не решу проблем с финансированием.
Burrell comes in here and owns these, I got to give him a pass-— at least until I can fix his money problems.
Результаты этого теста повлияют на финансирование, которое этот отстойник получит в будущем.
Your scores on this test... will determine how much money this suckshack gets for years to come.
Но у доктора Филд в прошлом году закончилось финансирование.
But a Dr Fields ran out of money last year.
Дополнительное финансирование, никаких моральных принципов...
New money, no morals-— it concerns us.
Показать ещё примеры для «money»...
advertisement

финансированиеbudget

У нас нет бюджетного финансирования... Так что весь младший персонал, все кто ниже рангом специальных помощников не из служб национальной и общественной безопасности, могут идти домой, вплоть до особого распоряжения.
We have no operating budget so all non-essential personnel, anyone below special assistant non-national security and public safety, go home until further notice.
Господин мэр, это же был вопрос финансирования.
Mr. Mayor, this was a budget question.
Что может быть неправильного в том, что я спасаю финансирование департамента парков?
What could possibly be wrong about me saving the Parks department budget?
Мне нужно финансирование.
I need a budget.
И я все еще урезаю твое финансирование вдвое.
— And I'm still cutting half your budget.
Показать ещё примеры для «budget»...

финансированиеunderfunded

— Нехватка кадров, недостаточное финансирование.
— Understaffed, underfunded.
Недостаточно финансирования?
Underfunded?
В службе опеки не хватает людей, финансирования и они совершают ошибки.
Child services is understaffed, underfunded, and makes mistakes.
Недостаточно финансирования, персонала... преступники на грани.
Underfunded, understaffed... borderline criminal.
Или им не хватает финансирования, что вполне возможно.
Two, they're underfunded, and that's a real possibility.
Показать ещё примеры для «underfunded»...

финансированиеpull the funding

Мы должны выступить единым фронтом, иначе потеряем финансирование.
We have to show a united front, or they might pull the funding.
Они отменят финансирование.
They will pull the funding.
Они отменят финансирование.
They'll pull the funding.
Думаю, что это изменится, как только мы остановим финансирование.
I expect that will change when we pull your funding.
Но нет, они прекращают финансирование.
But nope. 'Cause they pull your funding.
Показать ещё примеры для «pull the funding»...

финансированиеfinancial

Ты имеешь в виду миллиардера, который заехал поговорить о финансировании моей компании?
You mean the billionaire ceo who stopped by to talk about his financial support of my platform?
Региональное финансирование.
Region Financial.
Послушай, я знаю, что тебе надо работать над финансированием, но этот человек гораздо важнее.
Look, I know you have those financial packages to work on, but this man takes precedence.
! У них большие проблемы с финансированием.
— They have huge financial problems.
После этого надо, чтобы ты упорядочил финансирование за этот месяц по дате и времени.
After that, I want you to categorize this month's financial packages by date and time.
Показать ещё примеры для «financial»...

финансированиеcutting

Но правительство вынуждено уменьшать финансирование.
But the government must cut costs.
И если они урезают расходы, думаете, они урежут финансирование сердечных трансплантатов и томографов?
And when they cut back, do you think they cut back on heart transplants and body scanners?
Нехватка финансирования.
Cost cutting.
— Не надо ее переоценивать! Я лично не считаю, что отмена полета или... финансирования программы означает крах Америки.
I'm not so sure that cancelling a flight or cutting off appropriations means America folds up.
Ответственность несёт Т.П. Он критикует сокращение финансирования психиатрической программы.
T.T. is responsible. He's criticizing the cuts to psychiatric programs.
Показать ещё примеры для «cutting»...

финансированиеsupport

Но мы думали, что нам удастся с вашей помощью. Возможно, финансирование выглядело бы более привлекательно, прими вы наше предложение.
But we were hoping that with your support, perhaps a funding body would look more favourably on our proposal.
Во-первых, я выяснила, что деньги, вырученные от работы торговых автоматов, шли на финансирование музыкального и художественного кружка, а также программы по физкультуре.
Well, first of all, I found out that the extra money from the vending machines went to support programs like art and music and helped fund the p.
Видишь ли, это уже не имеет значения, поскольку он решил отозвать финансирование
You see, it... it no longer matters because he's decided to cease his support of the American Ballet Company,
— Не знаю, что ты сделала или не сделала с нашим председателем, но он решил прекратить финансирование.
Whatever it is you did or didn't do with our chairman, he's decided to cease his support.
Финансирование должно было быть прекращено... Но этого не случилось.
You would expect support to be cut off... but it wasn't.

финансированиеdonation

— С чего ты взяла, что я собираюсь прекратить финансирование?
— Why did you think I was going to pull the donation?
Хочу поблагодарить мистера Джеремайю Дэвиса из «Дэвис Тобакко энд Кэнди» за щедрое финансирование моей кампании на место прокурора округа Ист-Пек.
I would thank Mr. Jeremiah Davis of Davis Tobacco Candy for his generous donation to my campaign for East Peck District Attorney.
Сделай все, чтобы он не отказал нам в финансировании.
Make sure he doesn't pull the donation.
Слушай, Расселл. Я хочу тебе сказать, я не сожалею о том, что я тебе сказала, потому что Саре 12 лет, и она очень творческая личность, и мне все равно, прекратишь ты финансирование или нет, я не стану унижаться.
Look, Russell, I want to tell you that I am not sorry about what I said because Sara is 12, and she is creative, and I don't care if you pull your donation,
прекратили финансирование.
have cut off all their donations.