ушёл от меня — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ушёл от меня»

ушёл от меняgo from me

— Готокудзи Тецума, я не позволю тебе уйти от меня!
— Tetsuma Gotokuji, I will not let you go!
Уйди от меня! — Хватит!
Let go, you bitch!
Уйди от меня!
Go from me!
Небесная женщина, я превращусь в молнию и умру на земле, но не дам ей уйти от меня.
She summoned the Thunder Spirit back where he belonged. Sky Woman, I will turn into lightning and die in the ground below... before I let her go from me.
А теперь они все ушли от меня.
Now they're gone from me.
Показать ещё примеры для «go from me»...
advertisement

ушёл от меняleft me

Он сказал, что сделал их, когда ушел от меня.
He said he did that when he left me.
Я развелся, потому что моя бывшая жена ушла от меня к другой женщине.
I got a divorce because my ex-wife left me for another woman.
Но жена ушла от меня... довольно давно.
My wife left me... a long time ago.
Всё, что я знаю, это что Ваша дочь собрала чемодан и ушла от меня.
All I know is that your daughter took her suitcase and left me.
Муж ушел от меня к другой женщине.
My husband left me for another woman.
Показать ещё примеры для «left me»...
advertisement

ушёл от меняgo away from me

Уйди от меня!
Go away!
Уйди от меня.
Go away.
Котонэ, я не позволю тебе уйти от меня!
Kotone, I will never let you go away!
Почему ты пыталась уйти от меня?
Why were you trying to go away from me?
Пожалуйста, уйди от меня.
Please go away from me.
Показать ещё примеры для «go away from me»...
advertisement

ушёл от меняget away from me

Уйди от меня, пожалуйста!
Get away from me, please!
Уйди от меня, Хэрриет.
Get away from me, Harriet.
Уйди от меня!
Get away from me.
А теперь уйди от меня.
Now, get away from me.
— Нет, уйди от меня.
— No, get away from me!
Показать ещё примеры для «get away from me»...

ушёл от меняwalked out on me

— Поэтому ты ушла от меня?
Is that why you walked out on me?
Ты ушла от меня. — Я не ушла.
— You walked out on me.
Я вижу жалкого труса, который ушел от меня три года назад.
I see the same weak coward that walked out on me three years ago.
Безумный сон, после того как Джулия ушла от меня.
This crazy dream I had when julia walked out on me.
Ты ушел от меня.
You walked out on me.
Показать ещё примеры для «walked out on me»...

ушёл от меняget off me

Черт, уйдите от меня!
Goddamn it, get off me!
Уйди от меня. Отстань!
Get off me, get off!
Уйди от меня, Шейн!
Get off me, Shane!
Уйдите от меня.
Get off me.
Уйди от меня!
Oh, get off me!
Показать ещё примеры для «get off me»...

ушёл от меняwalk away from me

Ты ушла от меня.
You walked away from me.
Он сам ушел от меня.
He walked away from me.
Она ушла от меня.
She walked away from me.
Ты ушла от меня в тот момент, когда я больше всего в тебе нуждался.
You walked away from me when I needed you the most.
Ты не можешь просто развернуться и уйти от меня так.
You can't just turn and walk away from me like that.
Показать ещё примеры для «walk away from me»...

ушёл от меняaway from me

Она вроде как ушла от меня.
It sort of got away from me.
Пошёл! Уйди от меня!
Go away from me!
Мне показалось, что ты далеко ушел от меня.
It sounded like you were very far away from me
Не удивительно, что Джоуи ушла от меня.
It's no wonder Joey got away from me.
Ты не можешь просто так уйти от меня, Джордж О'Мэлли.
You will not walk away from me,george o'malley.
Показать ещё примеры для «away from me»...

ушёл от меняstay away from me

Уйдите от меня!
Stay away from me.
Уйди от меня, чувак!
Animals! — Stay away from me, man.
Уйди от меня, Виктор.
Stay away from me, Viktor.
Уйди от меня!
Stay away from me!
Уйди от меня.
Stay away.
Показать ещё примеры для «stay away from me»...

ушёл от меняescape me

Тебе никогда не уйти от меня.
You will never escape me.
Tебе не уйти от меня, солдатик. Отдай мне виноград.
You will never escape me.
Тебе не уйти от меня!
You can't escape me!
Вы не уйдёте от меня!
You will not escape, either!
Тебе не уйти от меня.
You can't escape from me.