away from me — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «away from me»

На русский язык «away from me» переводится как «подальше от меня» или «вдали от меня».

Варианты перевода словосочетания «away from me»

away from meот меня подальше

Stay away from me! Let go!
Держись от меня подальше.
You just stay away from me.
Держись от меня подальше!
Just keep quiet, and stay away from me, and not do anything ?
Просто молчать, держаться от меня подальше и ничего не делать?
And keep her! And keep away from me!
И держись от меня подальше!
Look, you stay away from me.
Держись от меня подальше.
Показать ещё примеры для «от меня подальше»...
advertisement

away from meзабрать тебя у меня

Are you going to take Johnny away from me?
Ты хочешь забрать у меня Джонни?
You can't take that plane away from me.
Ты не можешь забрать у меня самолет.
— You can't take Bob away from me.
— Ты не можешь забрать у меня Боба.
Someone might come in and take you away from me.
Кто-то может прийти и забрать тебя у меня.
Someone take you away from me?
Забрать тебя у меня?
Показать ещё примеры для «забрать тебя у меня»...
advertisement

away from meотойди от меня

DOCTOR: Keep away from me.
Отойди от меня.
Go away from me, Lord.
Отойди от меня, Господи!
— Get away from me, OK?
Отойди от меня.
Get away from me !
Отойди от меня!
— Jack! — Get away from me!
— Джек отойди от меня.
Показать ещё примеры для «отойди от меня»...
advertisement

away from meуйти от меня

Go away from me, please, little boy.
Пожалуйста, уйди, мальчик.
— Get away from me!
Уйди!
«Go away from me, please, little boy.»
«Пожалуйста, уйди, мальчик.»
Why were you trying to go away from me?
Почему ты пыталась уйти от меня?
It will do you good to get away from me for a little while.
Вам будет полезно уйти от меня на некоторое время.
Показать ещё примеры для «уйти от меня»...

away from meотсюда

Oh, go away from me, you fool.
О, иди отсюда. Ты дурак.
We must get away from here.
Мы должны выбираться отсюда.
Get yourself and your men away from here.
Уводи своих людей отсюда.
Yes, we must get on with the repairs to the ship and get away from here.
Да, мы должны продолжить ремонт на корабле и взлететь отсюда.
Now get away from here, prairie flower.
— Пошла отсюда, роза прерий!
Показать ещё примеры для «отсюда»...

away from meсбежать от меня

Do you want to run away from me?
— Хочешь сбежать от меня?
The bride wants to get away from me our wedding night
Невеста хочет сбежать от меня в нашу первую брачную ночь
You always tried to get away from me, didn't you?
Ты всегда пытался сбежать от меня, не так ли?
And from now on you won't try again to run away from me.
И с этого момента даже не будешь пытаться опять сбежать от меня.
So you can't run away from me...!
Так что ты не сможешь сбежать от меня.
Показать ещё примеры для «сбежать от меня»...

away from meотобрать

If anyone wants to take it away from them, it always causes trouble.
И если кто-то решает отобрать её, то приходит беда.
Seems like all you got to do to get a man's claim away from him is to file an affidavit.
Сегодня, для того чтобы отобрать у кого-то участок, достаточно дать показания под присягой.
They ought to take that dog away from you — you're not a fit mother.
У Вас нужно отобрать собаку, Вы — плохая мать.
I wished we had a house with furniture, that nobody could take away from us.
Я хочу чтобы у нас был дом с мебелью, который никто бы не мог у нас отобрать.
Someone might find this cave and take everything away from us.
Кто-нибудь может найти эту пещеру и все у нас отобрать.
Показать ещё примеры для «отобрать»...

away from meубежать

He tried to run away from me.
Он попытался убежать.
Please don't try and run away from me, because we gotta stick together.
Не пробуй убежать, мы должны держаться вместе.
— ...and if you can get away from here before then, do.
— Что это? — ...и если сможешь убежать до того, беги.
Now, remember, Harry, we're friends and we're buddies, and we're supposed to stick together, so you shouldn't try and run away from me.
И запомни, Гарри, мы друзья-кореша, и должны держаться вместе. Так что даже не пробуй убежать от меня.
You can't get away from me!
— Ты не сможешь убежать от меня!
Показать ещё примеры для «убежать»...

away from meотнять

— Maybe I could take it away from him.
— Я мог бы её отнять.
— She tried to take it away from me.
— Она хотела отнять его.
Didn't they want to take it away from you?
— И не пытались остановить, отнять?
— For letting her take him away from me?
— За то, что позвола ей отнять его у меня?
People can't stop trying to take it away from me.
Люди по-прежнему пытаются отнять его у меня.
Показать ещё примеры для «отнять»...

away from meуйти отсюда

We must try to get away from here as soon as possible.
Мы должны попытаться уйти отсюда как можно скорей.
According to all the tests, he should get up and just walk away from here.
По результатам анализов, он должен встать и уйти отсюда.
You must get away from here.
Вы все должны уйти отсюда.
If you should find Romana and Adric, see if you can rescue them and get away from here as far and as fast as you can.
Вам нужно найти Роману и Адрика, если сможете их спасти, и уйти отсюда как далеко и так быстро, как можете.
Oh I'll be glad to get away from here.
О я буду рад уйти отсюда.
Показать ещё примеры для «уйти отсюда»...