отнять — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отнять»
«Отнять» на английский язык переводится как «subtract» или «deduct».
Варианты перевода слова «отнять»
отнять — take
        Самое малое, что они могут сделать, — отнять эту лошадь.    
    
        The least they'll do is take the horse.    
        И я наживу столько денег, чтобы янки не отняли у меня Тару.    
    
        I'll make enough the only way I know how so the Yankees can't take Tara.    
        Если вы отнимете меня у него, он нашлёт на вас проклятья.    
    
        If you try to take me from him, he will give you very bad curses.    
        Это не отнимет у вас больше четырех дней пути.    
    
        Shouldn't ought to take you more than four days out of your way.    
        Жаль, вам не удалось отнять у него аппарат.    
    
        Too bad you didn't manage to take the apparatus from him.    
                                            Показать ещё примеры для «take»...
                                    
                
                    отнять — take away
        Но есть нечто, чего вы не сможете у меня отнять.    
    
        But there's one thing you can't take away from me.    
        Я думаю, это собьет машину с толку, и будет достаточно, чтобы... отнять у нее возможность движения, в любом случае.    
    
        I think it'll confuse the creature enough to... take away its power of movement, anyway.    
        Но они не смогут отнять у нас самоуважения если мы сами им его не отдадим.    
    
        But they cannot take away our self-respect if we do not give it to them.    
        Ну как это может быть лучше? Отнять у меня то, что я люблю больше жизни!    
    
        How can it be better... to take away what I love most in the world?    
        Теперь отнимем щенка.    
    
        Let's take away the puppy.    
                                            Показать ещё примеры для «take away»...
                                    
                
                    отнять — steal
        Это самая большая сенсация, с тех пор, как мы отняли эту страну у индейцев.    
    
        It's the biggest thing happening to this state since we stole it from the Indians.    
        Ты пойдешь к своему дяде, который отнял у тебя трон, и открыто заявишь о своих правах.    
    
        You'll go to your Uncle, who stole your throne, and reclaim your rights.    
        Да. Это нефтяная корпорация пришла и отняла землю у его отца.    
    
        Statoil stole his father's land for the oil.    
        Ты и твоя мать отняли у нас его любовь и заботу.    
    
        You and your mother stole his love and care.    
        Она взбесилась, потому что ты отнял у нее ее жвачки.    
    
        She was furious you stole her gum.    
                                            Показать ещё примеры для «steal»...
                                    
                
                    отнять — waste
        Сожалею, что отнял у тебя время.    
    
        I'm sorry I wasted your time.    
        Извините за то, что отнял у вас время.    
    
        I'm sorry I wasted your time.    
        Вы правы, простите, что отнял у Вас время.    
    
        Yes, well, I'm sorry to have wasted your time.    
        Извини, что отнял у тебя время, Нед.    
    
        Sorry I wasted your time, Ned.    
        Мне жаль, что я отняла у вас время.    
    
        I'm sorry I wasted your time.    
                                            Показать ещё примеры для «waste»...
                                    
                
                    отнять — rob
        А когда ты продал нашу страну туркам и отнял у меня трон, я тоже оставался твоим братом?    
    
        When you sold our country to the Turks and you robbed me of my throne was I still your brother?    
        Вы отняли у меня все.    
    
        You robbed me of everything.    
        Я только что отнял у человека средства к существованию, и все же я не рад.    
    
        I've just robbed a man of his livelihood and yet I feel empty.    
        Он отнял у тебя Грозовой перевал.    
    
        He's robbed you of Wuthering Heights.    
        Позже я понял, что отнял у тебя то, к чему ты стремилась всю жизнь.    
    
        I realised I'd robbed you of something you'd wanted all your life.    
                                            Показать ещё примеры для «rob»...
                                    
                
                    отнять — lose
        Расскажи Эллисон, как ты помог отнять у ее папочки компанию.    
    
        Tell Allison how you helped her father lose his company.    
        — И у них отнимут их ферму.    
    
        Not to mention, they'll lose the farm.    
        Возможно, ногу придется отнять, Мэгги.    
    
        We might have to lose it, Maggie.    
        Если у нас отнимут дом, Билли потеряет чувство уверенности в себе, никогда ни с кем не познакомится и проведет всю жизнь в одиночестве!    
    
        If we lose the house then Billy loses all sense of security and later, never have a relationship so he'll just spend his whole life just alone.    
        — Надо отнять руку, Джо.    
    
        We gotta lose the arm, Joe.    
                                            Показать ещё примеры для «lose»...
                                    
                
                    отнять — away
        Забрал сестру и ушёл куда-то. Он всё у меня отнял.    
    
        He took my sister and everything away.    
        Вельможи, покровители мои! Что дочь у старика я отнял — правда, И правда то, что я обвенчан с ней.    
    
        Most potent, grave and reverend signors my very noble and approved good masters that I have ta'en away this old man's daughter it is most true.    
        — Как же Вы думаете отнять деньги?    
    
        But how do you propose to take the money away? That's not the point.    
        Смотри, чтобы их у тебя не отняли.    
    
        Just make sure nobody takes it away from you.    
        Что бы не случилось, им этого у Вас не отнять.    
    
        Whatever happens, they can't take that away from you.    
                                            Показать ещё примеры для «away»...
                                    
                
                    отнять — give
        Он энергичен, этого у него не отнять.    
    
        He's driven, I'll give him that.    
        Это у неё не отнять.    
    
        I'll give her that.    
        Впечатляет, этого не отнять.    
    
        It's impressive, I'll give you that.    
        Этого у Ланнистеров не отнять — пусть они самые помпезные и скучные твари, каких только видел этот мир, но у них огромная куча денег.    
    
        You have to give it to the Lannisters-— they may be the most pompous, ponderous cunts the gods ever suffered to walk the world, but they do have outrageous amounts of money.    
        Этого у него не отнять.    
    
        I'll give him that.    
                                            Показать ещё примеры для «give»...
                                    
                
                    отнять — took everything from
        И вы всё отняли у них.    
    
        You and those women took everything from me.    
        Эта страна отняла все у меня.    
    
        This country took everything from me.    
        Ты всё отнял у меня, Клаус.    
    
        You took everything from me, Klaus.    
        Ты всё у меня отнял, когда посадил Абигейл в кабину своего аппарата.    
    
        You took everything from me when you sent Abigail into that machine.    
        Кастиэль, ты все отнял у меня.    
    
        Castiel, you took everything from me.    
                                            Показать ещё примеры для «took everything from»...
                                    
                
                    отнять — get
        — Отнимите его!    
    
        — Get him out.    
        Меч отними, отведи его к старшему брату!    
    
        Get his sword and take him to Brother!    
        Отними его. Возьми...    
    
        Get him hard.    
        Можно отнять у вас немного времени?    
    
        Can I get just a little cooperation?    
        Наверное, там Вы подумали не только о том, чтобы отнять кассету. Но и чтобы убить его.    
    
        Maybe for the first time it occurs to you not just to get the tape... but that it's possible to eliminate him.    
                                            Показать ещё примеры для «get»...