take away — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «take away»
/teɪk əˈweɪ/
Быстрый перевод словосочетания «take away»
«Take away» на русский язык можно перевести как «забрать», «взять с собой», «отнести», «убрать». В зависимости от контекста, перевод может варьироваться.
Варианты перевода словосочетания «take away»
take away — забрать
I'd afraid of letting my love for you do to me what it did... what it did before, when you were taken away from me, when you were deported.
Когда тебя от меня забрали. Когда тебя депортировали.
When he was taken away, you got him back.
Когда его забрали, ты вернул его.
The oxen were taken away.
Волов забрали.
It was taken away from me.
Его забрали от меня.
I only saw her once, then she was taken away from me.
Я видела ее только один раз. Потом ее от меня забрали.
Показать ещё примеры для «забрать»...
take away — убрать
The body has to be taken away.
Тело надо убрать.
Rolling needs to take away witnesses' don't you realize it?
Роллингу надо убрать свидетелей, неужели не понятно?
And even if you take away the wind and the water it's still the same.
Даже если убрать ветер и воду, ничего не изменится.
Can these be taken away?
Это можно убрать?
Take away the moustache, lighten the hair...
Убрать усы, волосы посветлее...
Показать ещё примеры для «убрать»...
take away — взять
The Lamb of God who takes away the sins of the world.
О Божьем Агнце, Который взял на Себя грехи мира.
The Lord gives and the Lord takes away.
Бог дал, бог взял...
I'd be grateful if you get the contents of the teapot taken away for analysis.
Я был бы признателен, если б ты взял на анализ содержимое заварочного чайника.
The Lord gave, and the Lord hath taken away.
Бог дал, Бог взял.
«The Lord gave, and the Lord hath taken away;»
"Господь дал, и Господь взял;
Показать ещё примеры для «взять»...
take away — отнять
But there's one thing you can't take away from me.
Но есть нечто, чего вы не сможете у меня отнять.
I think it'll confuse the creature enough to... take away its power of movement, anyway.
Я думаю, это собьет машину с толку, и будет достаточно, чтобы... отнять у нее возможность движения, в любом случае.
But they cannot take away our self-respect if we do not give it to them.
Но они не смогут отнять у нас самоуважения если мы сами им его не отдадим.
How can it be better... to take away what I love most in the world?
Ну как это может быть лучше? Отнять у меня то, что я люблю больше жизни!
Next they were going to take away my wife by sending me to prison.
А теперь собираются отнять у меня жену, упрятав меня за решетку.
Показать ещё примеры для «отнять»...
take away — отобрать
He should have his license taken away.
За такое у него надо отобрать права.
I wished we had a house with furniture, that nobody could take away from us.
Я хочу чтобы у нас был дом с мебелью, который никто бы не мог у нас отобрать.
What was I gonna do, take away your only hope?
А что мне было делать, отобрать у тебя последнюю надежду?
Take away someone's wife, hurt a child or to kill.
Отобрать у кого-то жену, обидеть ребёнка или убить.
They could take away his license.
Они могут отобрать у него лицензию. Тебе надо было его послушать.
Показать ещё примеры для «отобрать»...
take away — лишить
It means take away the bread, to these poor people!
Это значит лишить их хлеба!
Take away the very thing that kept you going in there?
Лишить тебя единственной вещи, которая поддерживала тебя там.
Your medicine could be taken away.
Тебя могут лишить лекарства.
Right now it is be preparing to take away the life to thousands of wasps...
Сейчас он готовится к тому, чтобы лишить жизни нескольких тысяч ос. Здесь, у корней дерева.
You cannot take away what someone does not have.
Я не могу лишить человека того, чего он и так не имеет.
Показать ещё примеры для «лишить»...
take away — увезти
Lady Ma has just been taken away by car.
Госпожу Ма только что увезли на автомобиле.
Her body was taken away today.
Сегодня утром ее увезли. Она не умерла, раз она вернулась.
And last night... Last night they took away my husband and my little girl and...
Прошлым вечером они увезли моего мужа и мою маленькую дочь.
He was also brutally beaten, thrown in a car and taken away.
Его тоже зверски избили, швырнули в машину и увезли.
Kepler's mother was taken away in the middle of the night in a laundry chest.
Мать Кеплера увезли среди ночи в ящике для грязного белья.
Показать ещё примеры для «увезти»...
take away — унести
She loves you. And she wanted you to take away something belonging to her.
Она тебя любит, и ей хотелось, чтобы ты унес частицу ее самой!
It took away your axe in its head.
Он унес твой топор у себя в голове.
You wouldn't want me to take away your diary, would you?
Ты же не хочешь, чтобы я унес с собой твой дневник, не так ли?
You took away my desk, so here I am.
Ты унёс мой рабочий стол, и так я здесь.
What happened, you take away his plate prematurely?
Что случилось, ты преждевременно унес его тарелку?
Показать ещё примеры для «унести»...
take away — снять
We need to take away the ten-hour cap on secondary employment.
Нужно снять ограничение по подработкам.
Take away the inside and you see its soul."
А если снять внутреннее, увидишь душу."
And you need to take away your scarf,
Ты должен снять свой шарф,
Can you just please help us and take away these people's compulsion?
Можешь ты нам помочь и снять с этих людей внушение,
To find someone willing to take away his pain.
Найти того, кто снимет боль.
Показать ещё примеры для «снять»...
take away — вынести
I arranged for the electricity and phone to be cut off, and someone is going to take away the furniture and burn it!
Я договорилась, чтобы нам отключили электричество и телефон, а также чтобы вынесли и сожгли всю мебель!
Uh, what we didn't take away from the experience is a baby, because she decided to keep it.
Что мы не вынесли из этого, так это ребенка, потому что она решила его оставить.
That's what you took away from this situation?
И вы только это вынесли из происшествия?
What hasn't been taken away has been destroyed.
Что не вынесли, то уничтожили.
The paramedics pronounced her dead at the scene, but they still haven't taken away the body.
Эксперты установили факт смерти на месте, но тело так до сих пор и не вынесли. — Что случилось?
Показать ещё примеры для «вынести»...