walk away from me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «walk away from me»

walk away from meуходи от меня

Do not walk away from me, River!
Не уходи от меня, Ривер!
— Haley, Haley, — do not walk away from me.
— Хэйли, Хэйли, не уходи от меня.
Please don't walk away from me.
Не уходи от меня.
don't you walk away from me while i'm talking to you.
Не уходи от меня, когда я разговариваю с тобой!
No, don't walk away from me, no.
Нет, не уходи от меня, нет.
Показать ещё примеры для «уходи от меня»...
advertisement

walk away from meуйти от тебя

The amount of money you would need to just walk away from it and live.
Сколько вам нужно денег, чтобы уйти на покой.
Are you walking away from me?
Ты что, думаешь, что можешь просто так уйти?
Yet I cannot turn and walk away from here.
Но я не могу повернуться и уйти.
Now, any man can walk towards temptation. But it takes a real man to walk away from it.
Любой может шагнуть навстречу искушению, но только настоящий мужчина может развернуться и уйти.
We can't just walk away from it when there's still hope for things to work out.
Нельзя просто уйти и надеяться, что всё обойдётся.
Показать ещё примеры для «уйти от тебя»...
advertisement

walk away from meубегай от меня

Do not walk away from me.
Не убегай от меня.
Zack, do not walk away from me!
Зак, не убегай от меня!
— Don't walk away from me.
— Стой. Не убегай от меня.
— Don't walk away from me...
— Не убегай от меня...
Don't walk away from me
Не убегай от меня
Показать ещё примеры для «убегай от меня»...
advertisement

walk away from meбросила своего

You walked away from your child.
Ты бросила своего ребёнка.
I walked away from my son.
Я бросила своего сына.
I didn't walk away from my child Because I couldn't deal with him Or because I wanted to control what he did.
Я бросила своего ребёнка не из-за того, что не могла заниматься им или не хотела заботиться о нём.
Are-— are you trying to get me to walk away from her?
Пытаетесь убедить меня бросить её?
We both agreed that our work is too important to walk away from it.
Мы оба знаем, что наша работа слишком важна чтобы бросить ее.
Показать ещё примеры для «бросила своего»...

walk away from meотойдёшь от меня

If you walk away from me I can only assume that you won't be returning.
Если ты отойдешь от меня, могу лишь предположить, что ты не вернешься.
No, if you don't walk away from me right now... — Please.
Нет, если не отойдёшь от меня сейчас же... — Пожалуйста.
No! If you don't walk away from me right now...
Нет, если не отойдёшь от меня сейчас же...
Walk away from it!
Отойди от него!
— Blaze, walk away from him.
— Блэйз, отойди от него.
Показать ещё примеры для «отойдёшь от меня»...

walk away from meотворачивайся от меня

Don't walk away from me.
Не отворачивайся от меня.
Don't walk away from me!
Не отворачивайся от меня!
Grace, you do not get to walk away from me when I'm talking to you.
Грейс, не отворачивайся от меня, когда я говорю с тобой.
Don't walk away from me when I'm talking to you!
Не отворачивайся, когда с тобой отец разговаривает!
Trevor, don't walk away from me. Ashley, close the door.
Тревор, не отворачивайся, когда я с тобой говорю.
Показать ещё примеры для «отворачивайся от меня»...

walk away from meуйти отсюда

According to all the tests, he should get up and just walk away from here.
По результатам анализов, он должен встать и уйти отсюда.
Now, we still have an opportunity to walk away from here as winners.
Мы всё ещё можем уйти отсюда победителями.
But my son walks away from here.
Но мой сын должен уйти отсюда.
Or, um, walk away from here?
Или, эм, уйти отсюда?
Bennie, you should walk away from me, right now, before I lay you out.
Бенни, тебе лучше уйти отсюда, иначе я тебе врежу.
Показать ещё примеры для «уйти отсюда»...

walk away from meотказаться от

Well, because he walked away from it, and you seemed so excited about it, I thought you had a new angle.
— Он отказался от идеи, а ты так ею вдохновлен. Я подумала, вдруг у тебя новый подход.
And I'm in this position because you paid that man greenmail to walk away from my deal in the first place.
А всё потому, что ты заплатил ему зелеными, чтобы он отказался от нашей сделки.
Yeah, but to disappear, she had to walk away from her former life...
Да, но для этого ей пришлось отказаться от прошлой жизни...
Did you get an offer to walk away from your takeover?
Ты получил предложение отказаться от поглощения?
I'm not letting you walk away from it.
И я не позволю тебе отказаться от него.
Показать ещё примеры для «отказаться от»...

walk away from meсмей уходить

Do not walk away from me,karev.
Не смей уходить, Карев!
Rawlings, do not walk away from me!
Ролингс, не смей уходить!
Do not walk away from me!
Не смей уходить.
Do not walk away from me!
— Не смей уходить.
Don't walk away from me.
Не смей уходить!
Показать ещё примеры для «смей уходить»...

walk away from meоставил меня

Well with all due respect, Jo my best friend just walked away from me.
Ну... со всем должным уважением, Джо, мой лучший друг только что оставил меня, но это даже не самое худшее.
He's walked away from me, from his daughter.
Оставил меня и свою дочь.
I gave up on being a witch, walked away from my coven.
Я перестал заниматься магией и оставил свой ковен.
I'm sorry I walked away from you.
Прости что оставил тебя.
Just for walking away from her?
Только за то, что я оставлю её?
Показать ещё примеры для «оставил меня»...