утомительный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «утомительный»
«Утомительный» на английский язык переводится как «tedious» или «wearisome».
Варианты перевода слова «утомительный»
утомительный — tedious
Утомительное, но искусство.
Tedious, but an art.
Господин Старейшина, долгое ожидание утомительно.
If I may, Counselor, it could be quite tedious for us both to sit here and wait in silence.
Я боюсь, что у Вас может быть долгое, и утомительное ожидание.
I fear you may have a long and tedious wait.
Супружество науки и массовых коммуникаций, которое стало результатом отмены утомительного и бесплодного школярства.
A marriage of science and mass communication, which results in the abolition of years of tedious and wasteful schooling.
Не надо больше тратить время в школе и утомительно зубрить наизусть.
No more wastage in schools or tedious learning by rote.
Показать ещё примеры для «tedious»...
утомительный — exhausting
Утомительно, но... событийно.
Exhausting, but, um... eventful.
У вас наверняка был утомительный день.
I'm sure you've had an exhausting day.
Темп слишком быстрый, слишком утомительно, и именно тогда, когда я должна отдышаться перед финалом!
The tempo is too fast, too exhausting, and just when I must catch my breath before the finale!
Да, ничего не делать, и думать о том, как бы ничего не делать, это утомительно.
To do nothing, yet think while doing it, is exhausting.
Это утомительно.
It's exhausting, you know.
Показать ещё примеры для «exhausting»...
утомительный — tiring
Разве работа утомительна?
Is work tiring?
Это будет слишком утомительно для тебя.
No, darling. It'll be very tiring for you.
Его работу, которая может вам казаться простой и тихой но которая на самом деле очень сложная и утомительная!
His trade, which may seem simple and quiet to you and I but which is instead one of the most extreme and tiring!
Она ходит вокруг вас, а вокруг статуи вы сами вынуждены ходить, и это утомительно. — Браво!
She turns herself in the direction you desire, while with a statue you have to walk around her to get the right point of view and that is tiring.
Это так утомительно.
It's so tiring.
Показать ещё примеры для «tiring»...
утомительный — tiresome
Я знаю, это утомительная работа.
I know it's a tiresome job.
Очень утомительная, особенно для кого-то, вроде тебя.
Gets tiresome, especially for somebody like you.
Могу представить, как утомительно долго тянулось время для тебя. А последняя неделя, должно быть, была самая тяжелая.
I can't think of anything more boring or tiresome than what you've been through and the last week must be the hardest.
Знаешь, все это очень утомительно.
You know, this is all very tiresome.
Хаос в человеке иногда обнадеживал... но мог быть просто утомительным.
Chaos in man, although hopeful... could also be, you know, a little tiresome.
Показать ещё примеры для «tiresome»...
утомительный — boring
Ладно, мы тут живем нормально, но очень утомительно.
Well, its alright living here but, its boring!
И тебе нравится напряжённая атмосфера, утомительные разговоры на скучные темы?
So you'd rather have a tense reunion filled with boring chitchat and unimportant small talk?
Придётся звонить в это место для заказов, и ты даже не представляешь, насколько это невероятно утомительно и сложно.
I have to ring the ordering place, and you have no idea how incredibly boring and complicated that is.
Рисовать бесконечные ряды улыбающихся солдат — очень скучно и утомительно для глаз.
— And painting repetitious rows of smiling part-time soldiers is boring and certainly bad for the eyes.
— Утомительно.
Boring.
Показать ещё примеры для «boring»...
утомительный — gets so tired
Это так утомительно — принадлежать к высшему сословию.
One gets so tired of one's own class.
— Это утомительно.
— I'm getting tired.
— Это утомительно.
— This is getting tiring.
Разве не утомительно, хранить все эти тайны?
Doesn't it get tiring, keeping all these secrets?
утомительный — long
А сейчас прошу меня извинить, у меня была слишком утомительная ночь...
Now if you'll excuse me, I'd rather a long night...
Поездка и правда была утомительной.
It was just... — a really long drive.
Утомительно.
Long.
Утомительно?
Long?
Набирайтесь сил перед длинной и утомительной операцией.
You need to build up your stamina in order to perform a long surgery.
Показать ещё примеры для «long»...
утомительный — it's exhausting
— И быть таким тоже утомительно.
— And it's exhausting to be one yourself.
Утомительно быть таким бдительным.
It's exhausting being this vigilant.
Быть мной утомительно.
It's exhausting being me.
Утомительно.
It's exhausting, but...
Утомительно быть снаружи все время.
It's exhausting being on the outside all the time.
Показать ещё примеры для «it's exhausting»...
утомительный — strenuous
Это весьма утомительно, мистер Бидль.
It's pretty strenuous exercise, Mr. Biddle.
Мы должны были отдраить корабль и вычистить его — весьма напряжённая и утомительная работёнка, на самом солнцепёке.
We had to scrub the ship and clean out the ship, which was arduous, strenuous work, in the heat.
я могла бы покончить с собой или попробовать сделать подкоп под —теной, что наверное было бы всего лишь более утомительной версией самоубийства.
I could kill myself, or try and dig my way under the wall, which would probably have been a strenuous form of suicide.
утомительный — hard
— Ну, это не слишком утомительно.
Wasn't very hard job to do...
Это наверное... очень... утомительно?
It must be... very... hard up there?
Это не слишком утомительно, только вставать надо в 4 утра,..
Not hard but you have to get up at four in the morning...