уста — перевод на английский

Варианты перевода слова «уста»

устаmouth

Да... а это уста правды.
The Mouth of Truth.
Вы отдались ему устами и телом, тогда как мой отец ещё был жив.
Did you give your mouth, your body to the other while my father lived?
Мудрость вытекает из моих уст.
Wisdom flows from my mouth.
Никто не в состоянии вытянуть эти слова из моих уст.
Nobody will be able to force those words out of my mouth.
Я закричала, потому что счастье было невыносимым. Но ни звука не вырвалось из моих уст.
I screamed for I could not stand such happiness, but no sound came out of my mouth.
Показать ещё примеры для «mouth»...
advertisement

устаlips

Такие напитки никогда не оскверняли мои непорочные уста.
Such beverages have never soiled my virgin lips.
Нет, верните жизнь ее глазам и улыбку ее устам.
No, you must put the life back into her eyes and bring laughter to her lips.
Они пали как настоящие воины, с улыбкой на устах.
They fell as warriors, a smile on their lips!
Видеть, как они встают с колен... и стоят гордо, с песней на устах. Что может быть слаще, чем слышать их крики, когда они прорываются через горы... или слышать их песни, разносящиеся среди долин.
To have seen slaves lift their heads from the dust... to see them rise from their knees... stand tall... with a song on their lips... to hear them... storm through the mountains shouting... to hear them sing along the plains.
О, Питер, любая ложь в твоих устах становится правдой.
Peter, every lie becomes true on your lips.
Показать ещё примеры для «lips»...
advertisement

устаcoming

Странно было услышать это из твоих уст, Гилда.
That sounded funny coming out of you, Gilda.
В моих устах это прозвучит странно...
This will sound strange coming from me....
Странно слышать такой тост из уст детектива.
That is a strange toast, coming from a detective.
— Из уст друга это прозвучит лучше.
— Might be better coming from a friend.
Но, как бы то ни было, ты всё ещё должна поговорить с ней... — ...потому что из девичьих уст вся эта история будет звучать гораздо лучше. — Ладно, знаешь что?
Well, be that as it may, we still need you to talk to her... because the whole thing is gonna sound so much better coming from a girl.
Показать ещё примеры для «coming»...
advertisement

устаmake

В твоих устах это звучит так вульгарно, словно сына владельца сосисочных насильно женят на дочери горчичного короля!
You make it sound as if the son of the hot-dog dynasty had to marry the daughter of the mustard king.
В твоих устах респектабельность звучит дерзко.
You make respectability sound disrespectful.
Из твоих уст это звучит... довольно говнисто, Луис.
You make that sound rather shitty, Lewis.
В ваших устах это звучит так легко.
— You make it sound so easy.
В твоих устах это звучит как болезнь.
You make it sound like a disease.
Показать ещё примеры для «make»...

устаsay

Вашими бы устами...
You could say so.
Из твоих уст это звучит как чушь.
It sounds like crap when you say it.
Журналисты будут рады услышать это из твоих уст. 43.
The press will be delighted to hear you say that.
Нет, просто слышать это из твоих уст так и хочется врезать тебе по носу, Гари!
You tell me all the time. — No, but just hearing you say it Makes me want to thump you in the nards, gary!
Миссис Тейлор, это очень страшная фраза из уст девочки.
Oh. Mrs. Taylor, that is a very scary thing for a girl to say.
Показать ещё примеры для «say»...

устаsound

Наш язык звучит из ваших уст так прелестно.
You make our language sound so delightful. — My late husband...
Звук его голоса напоминал звуки флейты в устах флейтиста.
The sound of his voice was like the sound of the flute.
Я скажу вам одну вещь, которая в моих устах может показаться вам странной, но я думаю, что ваш муж, Люка Штайнер, был неправ, покинув Францию.
This may sound strange, coming from me... but I think your husband... was wrong to leave France.
В её устах это звучало так весело.
She just made it sound like so much fun.
— Из твоих уст это звучит немного цинично.
— You sound a bit cynical.
Показать ещё примеры для «sound»...

устаout of the mouths of babes

Устами младенца, а?
Out of the mouths of babes, eh?
Устами младенцев...
Out of the mouths of babes...
Устами младенца...
Out of the mouths of babes in China...
Устами младенца.
Out of the mouths of babes.
Устами младенца.
Out of the mouths of babes.
Показать ещё примеры для «out of the mouths of babes»...

устаtongue

Эта малида, чтобы усладить ваши уста.
Some malida to sweeten your tongue.
Вот, что услаждает мои уста.
This is all I need to sweeten my tongue.
Замкни же смрадные уста.
Keep your forked tongue behind your teeth.
Нет вкуса слаще на моих устах, чем вкус победы!
There is no sweeter taste on thy tongue than victory!
Страх в твоих глазах выдаёт ложь в твоих устах.
The fear in your eyes betray the lie on your tongue.
Показать ещё примеры для «tongue»...

устаspoken

Казалось, будто это Оэун Чейз говорил его устами.
It was as if Owen Chase himself had spoken.
Особенно из уст ходячего призрака.
Especially when spoken by... A waking dream.
Прежде чем ты спросишь, я понимаю, что она подвергалась многочисленным изменениям, но Бог был вынужден вкладывать свои слова в уста людей, чтобы сделать их понятнее.
Before you say it, I know it's undergone a lot of changes, But God has spoken through man to make his word clearer.
И это из уст человека, у которого они есть.
Spoken like someone who's got it.
Мои уста несут истину твоим голосом.
I speak the truth with your voice.
Показать ещё примеры для «spoken»...

устаlips are sealed

Печать молчанья на устах моих, но — да.
My lips are sealed but yes, it is.
— Нет, на моих устах печать.
— No, my lips are sealed.
— На моих устах печать молчания.
Well, my lips are sealed.
— На моих устах печать молчания.
— Oh, my lips are sealed.
На моих устах печать молчания.
My lips are sealed.
Показать ещё примеры для «lips are sealed»...