услугам — перевод на английский
Быстрый перевод слова «услугам»
«Услуга» на английский язык переводится как «service».
Варианты перевода слова «услугам»
услугам — service
На выходных будет доступна услуга обмена валюты для иностранных дипломатов.
Yes. Forex service will also be open for foreign diplomats on the weekend.
Вольф Джей Флайвэлл, к вашим услугам.
Wolf J. Flywheel, at your service.
Сеньорита,к вашим услугам — все блага нашей гостиницы.
Señorita, you will not notice the slightest difference in the service.
Я к твоим услугам.
At your service.
Маурисио Мигель Обрегон, к вашим услугам.
Maurice Obregon, at your service.
Показать ещё примеры для «service»...
advertisement
услугам — favor
Месье, вы мне можете оказать огромную услугу.
Sir, you could do me a great favor...
Всего лишь небольшую услугу.
Just a little favor.
Я могу вас попросить об одной маленькой услуге?
May I ask you for a little favor?
Но взамен мне нужна твоя услуга.
But I need a favor in return.
Я выслушала его со всем вниманием... И попросила лишь об одной услуге...
I listened to him most attentively, and I only asked one favor.
Показать ещё примеры для «favor»...
advertisement
услугам — favour
Может, и больше. Я оказала ему одну услугу, так мы и познакомились.
I did him a little favour once and this is how he came through.
— Большую услугу?
— A great favour?
Тэкси оказала мне услугу и только.
Taxi really did me a favour and only a favour.
Я вежливо попросила Рыжика оказать мне услугу, сходить на мельницу.
I politely asked Carrot-top to do me a favour, to walk to the mill.
Окажешь мне услугу?
Would you do me a favour?
Показать ещё примеры для «favour»...
advertisement
услугам — help
Приехав домой, она спешила отослать заспанную девку, нехотя предлагавшую ей свою услугу, — сказала, что разденется сама, и с трепетом вошла к себе, надеясь найти там Германна и желая не найти его.
On returning home, she dismissed the chambermaid who reluctantly came over to help her, said that she would undress herself, and with a trembling heart went to her room, hoping to find Hermann there, yet wishing not to find him.
Да. Услугу мне это не оказывает.
Yeah, that would help us out.
— Попросим его об услуге.
— He should help us.
Всегда к вашим услугам.
If I can help in any way, just ask.
Пожалуйста, окажи мне услугу.
Please, help me out.
Показать ещё примеры для «help»...
услугам — disposal
К вашим услугам, капитан.
At your disposal, sir.
К вашим услугам.
At your disposal.
Я к вашим услугам, чего бы вы ни пожелали.
I am at your disposal for whatever purposes you wish.
Вода и туалет к Вашим услугам.
Water and toiletries at your disposal.
— Я к вашим услугам, госпожа.
— I am at your disposal, Mistress.
Показать ещё примеры для «disposal»...
услугам — big favor
Слушай, не могла бы ты оказать мне большую услугу?
Listen, would you do me a big favor?
Хорошо. Тетя Тереза, мы хотели попросить Вас об очень большой услуге. Ну, да.
Ok aunt Theresa, we want you to do us a big favor.
Мне надо попросить тебя о большой услуге.
Listen, I got a big favor to ask of you.
Майк, окажи мне услугу.
Mike, big favor.
Он сейчас оказал мне большую услугу.
He just did me a big favor.
Показать ещё примеры для «big favor»...
услугам — servant
— К вашим услугам, сэр.
— Your servant, sir.
— К вашим услугам, моя госпожа.
— Your servant,my lady.
— К вашим услугам, сударыня!
Your servant, Miss!
К вашим услугам.
Your servant.
— К вашим услугам.
— Your servant.
Показать ещё примеры для «servant»...
услугам — use
К вашим услугам... Готова быть столом, комодом — чем прикажете.
By all means, use me as a table, a chest of drawers or whatever!
Человеку, который время от времени оказывает мне полезные услуги.
A man who, from time to time... I have occasion to make use of.
О да, я бы воспользовалась услугами маленьких снегоуборщиков, но 8000 долларов мне кажется это дороговато.
Oh well, I certainly could use some little snow-shovelers, but eight thousand dollars seems a little steep.
С вашего позволения, мне бы хотелось заправиться и прибегнуть к услугам вашего города для создания базы, пока я буду искать генерала Гривуса в окрестных системах.
With your kind permission, I should like some fuel... and to use your city as a base as I search nearby systems for General Grievous.
Но тогда мы не можем воспользоваться и услугами ниндзя.
But then we can't really use a ninja, either.
Показать ещё примеры для «use»...
услугам — great service
Ты можешь оказать мне великую услугу.
You can do me a great service.
— Но без его перемещения вы можете сделать большую услугу.
But without moving it, you could perhaps do it a great service.
Мисс Дикинсон, вы можете оказать мне большую услугу.
Miss Dickinson, you could do me a great service.
Вы оказали Империи великую услугу.
You have done a great service to the Empire.
Ты окажешь огромную услугу всему миру, если убережешь глаз от Кагана.
You will be doing the entire world a great service keeping this from Kagan.
Показать ещё примеры для «great service»...
услугам — command
К Вашим услугам.
At your command.
Капитан Отто Клапка 50-й артиллерийский полк, прибыл к Вашим услугам, господин!
Captain Otto Klapka from the 50th Division Artillerry, at your command, sir!
К Вашим услугам, командир!
At your command, sir!
Да, и к вашим услугам.
Yes, at your command.
К вашим услугам, Ваше Превосходительство.
At your command, Excellency.
Показать ещё примеры для «command»...