услугам — перевод на английский

Быстрый перевод слова «услугам»

«Услуга» на английский язык переводится как «service».

Варианты перевода слова «услугам»

услугамservice

На выходных будет доступна услуга обмена валюты для иностранных дипломатов.
Yes. Forex service will also be open for foreign diplomats on the weekend.
Вольф Джей Флайвэлл, к вашим услугам.
Wolf J. Flywheel, at your service.
Сеньорита,к вашим услугам — все блага нашей гостиницы.
Señorita, you will not notice the slightest difference in the service.
Я к твоим услугам.
At your service.
Маурисио Мигель Обрегон, к вашим услугам.
Maurice Obregon, at your service.
Показать ещё примеры для «service»...
advertisement

услугамfavor

Месье, вы мне можете оказать огромную услугу.
Sir, you could do me a great favor...
Всего лишь небольшую услугу.
Just a little favor.
Я могу вас попросить об одной маленькой услуге?
May I ask you for a little favor?
Но взамен мне нужна твоя услуга.
But I need a favor in return.
Я выслушала его со всем вниманием... И попросила лишь об одной услуге...
I listened to him most attentively, and I only asked one favor.
Показать ещё примеры для «favor»...
advertisement

услугамfavour

Может, и больше. Я оказала ему одну услугу, так мы и познакомились.
I did him a little favour once and this is how he came through.
— Большую услугу?
— A great favour?
Тэкси оказала мне услугу и только.
Taxi really did me a favour and only a favour.
Я вежливо попросила Рыжика оказать мне услугу, сходить на мельницу.
I politely asked Carrot-top to do me a favour, to walk to the mill.
Окажешь мне услугу?
Would you do me a favour?
Показать ещё примеры для «favour»...
advertisement

услугамhelp

Приехав домой, она спешила отослать заспанную девку, нехотя предлагавшую ей свою услугу, — сказала, что разденется сама, и с трепетом вошла к себе, надеясь найти там Германна и желая не найти его.
On returning home, she dismissed the chambermaid who reluctantly came over to help her, said that she would undress herself, and with a trembling heart went to her room, hoping to find Hermann there, yet wishing not to find him.
Да. Услугу мне это не оказывает.
Yeah, that would help us out.
— Попросим его об услуге.
— He should help us.
Всегда к вашим услугам.
If I can help in any way, just ask.
Пожалуйста, окажи мне услугу.
Please, help me out.
Показать ещё примеры для «help»...

услугамdisposal

К вашим услугам, капитан.
At your disposal, sir.
К вашим услугам.
At your disposal.
Я к вашим услугам, чего бы вы ни пожелали.
I am at your disposal for whatever purposes you wish.
Вода и туалет к Вашим услугам.
Water and toiletries at your disposal.
— Я к вашим услугам, госпожа.
— I am at your disposal, Mistress.
Показать ещё примеры для «disposal»...

услугамbig favor

Слушай, не могла бы ты оказать мне большую услугу?
Listen, would you do me a big favor?
Хорошо. Тетя Тереза, мы хотели попросить Вас об очень большой услуге. Ну, да.
Ok aunt Theresa, we want you to do us a big favor.
Мне надо попросить тебя о большой услуге.
Listen, I got a big favor to ask of you.
Майк, окажи мне услугу.
Mike, big favor.
Он сейчас оказал мне большую услугу.
He just did me a big favor.
Показать ещё примеры для «big favor»...

услугамservant

— К вашим услугам, сэр.
— Your servant, sir.
— К вашим услугам, моя госпожа.
— Your servant,my lady.
— К вашим услугам, сударыня!
Your servant, Miss!
К вашим услугам.
Your servant.
— К вашим услугам.
— Your servant.
Показать ещё примеры для «servant»...

услугамuse

К вашим услугам... Готова быть столом, комодом — чем прикажете.
By all means, use me as a table, a chest of drawers or whatever!
Человеку, который время от времени оказывает мне полезные услуги.
A man who, from time to time... I have occasion to make use of.
О да, я бы воспользовалась услугами маленьких снегоуборщиков, но 8000 долларов мне кажется это дороговато.
Oh well, I certainly could use some little snow-shovelers, but eight thousand dollars seems a little steep.
С вашего позволения, мне бы хотелось заправиться и прибегнуть к услугам вашего города для создания базы, пока я буду искать генерала Гривуса в окрестных системах.
With your kind permission, I should like some fuel... and to use your city as a base as I search nearby systems for General Grievous.
Но тогда мы не можем воспользоваться и услугами ниндзя.
But then we can't really use a ninja, either.
Показать ещё примеры для «use»...

услугамgreat service

Ты можешь оказать мне великую услугу.
You can do me a great service.
— Но без его перемещения вы можете сделать большую услугу.
But without moving it, you could perhaps do it a great service.
Мисс Дикинсон, вы можете оказать мне большую услугу.
Miss Dickinson, you could do me a great service.
Вы оказали Империи великую услугу.
You have done a great service to the Empire.
Ты окажешь огромную услугу всему миру, если убережешь глаз от Кагана.
You will be doing the entire world a great service keeping this from Kagan.
Показать ещё примеры для «great service»...

услугамcommand

К Вашим услугам.
At your command.
Капитан Отто Клапка 50-й артиллерийский полк, прибыл к Вашим услугам, господин!
Captain Otto Klapka from the 50th Division Artillerry, at your command, sir!
К Вашим услугам, командир!
At your command, sir!
Да, и к вашим услугам.
Yes, at your command.
К вашим услугам, Ваше Превосходительство.
At your command, Excellency.
Показать ещё примеры для «command»...