disposal — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «disposal»
/dɪsˈpəʊzəl/Быстрый перевод слова «disposal»
«Disposal» на русский язык переводится как «утилизация» или «удаление».
Варианты перевода слова «disposal»
disposal — утилизации
This can is from a surplus disposal run.
Это баллончик с утилизации излишков производства.
You use pigs, too, Lee, getting rid of bodies... or some other disposal method?
Ли, и ты хрюшек трупами кормишь? Или у тебя другой способ утилизации?
As we speak, the space shuttle is docking at the International Space Station where it will deploy the Wolowitz Zero-Gravity Waste Disposal System.
Пока мы разговариваем, Шаттл стыкуется с Международной космической станцией, где будет введена в строй система Воловица по утилизации отходов в невесомости.
All right, this is an exact duplicate of the Wolowitz Zero-Gravity Human Waste Disposal System as deployed on the International Space Station.
Итак, перед вами точная копия системы Воловица по утилизации человеческих отходов в невесомости, установленной на Международной Космической станции.
They were in police custody and marked for disposal.
Они были на хранении в полиции и помечены для утилизации.
Показать ещё примеры для «утилизации»...
advertisement
disposal — распоряжении
The things are obviously at your disposal.
Вещи в Вашем распоряжении.
My little private sanctum is at your disposal.
Мой маленький кабинет в Вашем распоряжении.
My car is at your disposal.
Моя машина в вашем распоряжении.
I am at your disposal. When?
Разумеется, я в вашем распоряжении.
I shall be at your disposal at any hour, remember.
Я в вашем распоряжении в любой час, помните.
Показать ещё примеры для «распоряжении»...
advertisement
disposal — услугам
At your disposal, sir.
К вашим услугам, капитан.
At your disposal.
К вашим услугам.
I am at your disposal for whatever purposes you wish.
Я к вашим услугам, чего бы вы ни пожелали.
Water and toiletries at your disposal.
Вода и туалет к Вашим услугам.
— I am at your disposal, Mistress.
— Я к вашим услугам, госпожа.
Показать ещё примеры для «услугам»...
advertisement
disposal — мусоропровод
You hav e e v ery modern comfort large kitchen and garbage disposal.
Вам предоставлен современный комфорт... большая кухня и мусоропровод.
Lily, I love you, but honest to God, when you eat, it sounds like a garbage disposal... full of drywall screws.
Лили, я люблю тебя, но ради Бога, когда ты ешь, это звучит, как мусоропровод полный гажи.
I lost my gold earring down the garbage disposal but I was too afraid to reach into it because, well, yeah.
А я вот потеряла золотую серёжку, она упала в мусоропровод, и побоялась её доставать, потому что... ну, в общем...
— Garbage disposal, right?
— Мусоропровод, да?
This wasn't the kiss of a woman who just wanted her garbage disposal unclogged.
И не просто как женщина, которой нужно, чтобы ей прочистили мусоропровод.
Показать ещё примеры для «мусоропровод»...
disposal — сапёров
The bomb disposal unit is ready.
Команда саперов готова.
Get bomb disposal!
Пришлите сюда сапёров.
How long for the disposal team?
Как долго ждать саперов?
(*Explosive Ordinance Disposal)
Высылайте боевиков и сапёров на Кванхвамун.
Magok Bridge? Dispatch the bomb disposal unit
— Отправь на Магок группу сапёров.
Показать ещё примеры для «сапёров»...
disposal — обезвреживанию
Time to inject a bit of humour and hilarity, so why did the bomb disposal expert go to the joke shop?
Пришло время впрыснуть дозу юмора и веселья, как мне кажется: итак, почему специалист по обезвреживанию бомб пошел в магазин приколов?
Actually, that is what bomb disposal experts need.
Как раз то, что нужно специалисту по обезвреживанию бомб. Голова.
Went back in 2007 with the Army 717th Explosive Ordnance Disposal Company based out of Baghdad.
Вернулась в 2007 году, подразделение 717, команда по обезвреживанию боеприпасов, дислоцировались в Багдаде.
And I think there's even a bomb disposal robot accessory.
И я думаю, что есть даже дополнительный робот по обезвреживанию бомб.
Corporal Shayn Coleman, explosives ordinance disposal expert.
апрал Ўейн оулман, эксперт по обезвреживанию боеприпасов.
Показать ещё примеры для «обезвреживанию»...
disposal — измельчитель
Get under the sink and loosen that disposal so we can get to the pipes.
Залезь под раковину и ослабь измельчитель, так мы сможем добраться до трубы.
The disposal works.
— Измельчитель работает!
Seriously, turn on the disposal.
Нет, серьезно, включи измельчитель.
Oh, garbage disposal broke.
Измельчитель сломался.
Disposal.
Измельчитель.
Показать ещё примеры для «измельчитель»...
disposal — отходов
Life in a waste disposal plant in a Soylent factory someplace.
Будешь жить где-нибудь на заводе по переработке отходов, на фабрике Соя.
Engineer, waste disposal.
Инженер, удаление отходов.
So instead of spending 2.5 billion dollars on research into nuclear waste disposal, the Federal Government, for only 500 million dollars, or the cost of one B-1 bomber, could reduce the price of solar panels by 90%.
Так вот... вместо того чтобы тратить два с половиной миллиарда долларов на научные изыскания по-утилизации ядерных отходов Федеральное Правительство сможет потратить лишь одну пятую часть из заявленной суммы или стоимость одного стратегического бомбардировщика что понизит цену солнечных панелей аж на 90%...
— Drawing up proposals for refuse disposal.
— Вношу предложения по выбросу отходов.
Okay, simulated zero-gravity human waste disposal test with meat loaf analog in... three, two, one.
Ладно, запускаем тест уничтожителя человеческих отходов в невесомости. с аналогом в виде мясного рулета через... 3, 2, 1...
Показать ещё примеры для «отходов»...
disposal — ресурсы
I do but why should I put them at your disposal?
Даже если у меня есть ресурсы, зачем мне передавать их тебе?
I would use everything at my disposal to win it.
Я бы задействовал все свои ресурсы, чтобы выиграть.
I want to personally put all the reach and resources of Lookinglass at your disposal to help in any way we can.
Я хотела бы лично задействовать все возможности и все ресурсы своей компании. и предоставить вам любую помощь.
I have considerable resources to put at your disposal.
Я способен предоставить вам значительные ресурсы.
I want every resource at Annie's disposal.
Нужно предоставить Энни любые ресурсы.
Показать ещё примеры для «ресурсы»...
disposal — располагаю
My grandmother knew that St. Germain had large sums of money at his disposal.
Бабушка знала, что Сен-Жермен мог располагать большими деньгами.
Perhaps we should leave it until we have more time at our disposal, sir.
Может, сделаем это, когда будем располагать временем, сэр.
I just thought you might want all the facts at your disposal.
Просто подумал, что вам захочется располагать всеми фактами.
But I had no data at my disposal!
Тогда мы можем определить пункт назначения, но я располагаю данными.
I will not be faulted for using the tools at my disposal.
Меня не будут винить за использование тех средств, которыми я располагаю.
Показать ещё примеры для «располагаю»...