servant — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «servant»

/ˈsɜːvənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «servant»

На русский язык «servant» переводится как «слуга» или «служащий».

Варианты перевода слова «servant»

servantслуга

This man's my servant.
Этот человек — мой слуга.
I ain't his servant.
Я не слуга.
Your being my servant... wouldn't you like to stand on an equal footing with me?
Ты мой слуга... не хотел бы ты стоять со мной на равной ноге?
You must be the servant.
Вы должны быть слуга?
— Such an audacious crime could never have been conceived in the submissive soul of a servant, and everyone else in your house was above suspicion.
Такое дерзкое ограбление не мог задумать покорный слуга, все же другие в вашем доме находились вне подозрений.
Показать ещё примеры для «слуга»...

servantслужащий

Your humble servant.
Ваш скромный служащий.
Patera wouldn't walk around like a common servant.
Патера не стал бы ходить как обычный служащий.
— I'm your faithful servant, Angel.
— Я — твой преданнейший служащий, Ангел.
I'm just a lowly civil servant.
Я — всего лишь государственный служащий.
I'm not a spy, Randolph, I'm a civil servant.
— Я служащий. — Ну-ну!
Показать ещё примеры для «служащий»...

servantслужанка

Whitey's different than a servant.
Уайти не служанка.
I draw my wage, milords, as servant to Isaac of York in Sheffield town.
Милорд, я — служанка Айзека из Йорка в Шеффилде.
— She's a servant's daughter.
Она не служанка. Она дочь слуги!
Such a good servant...
Такая хорошая служанка...
And the servant?
А служанка? Ты отпустила ее?
Показать ещё примеры для «служанка»...

servantприслуга

For heaven's sake, do you want the servants to hear you?
Ради Бога, ты хочешь, чтобы прислуга услышала?
Like doctor Reynolds, an old and trusted friend as well as a servant?
Так же, как и доктор Рэйнольдс, и старые проверенные друзья так же, как и прислуга?
— Any servants?
Прислуга есть?
The servants are off so I will get you a drink myself.
Так как прислуга ушла я сам что-нибудь приготовлю выпить.
Whether they have dogs, guns, servants, insurance.
Есть ли у них собаки, оружие, прислуга, страховка.
Показать ещё примеры для «прислуга»...

servantраб

— Kiss the cross, God's servant John.
— Целуй крест, раб божий Иоан.
Kiss the cross, God's servant.
Цалуй крест, раб божий.
Kiss the cross, God's servant.
Целуй крест, раб божий.
A servant!
Раб!
When he left for the sea, he left me at home, where I had to work on the farm. and as a servant to fulfil the usual whims of housewives.
Когда он уходил в море, он оставлял меня дома, где мне приходилось работать по хозяйству, и как раб выполнять всевозможные капризы домохозяйки.
Показать ещё примеры для «раб»...

servantслужить

I'll be your faithful servant.
Верой–правдой тебе служить буду.
Your servant ever.
Служить мы рады.
Matsu, idiot servant!
Оматсу, иди служить!
With each passing moment you make yourself more my servant.
С каждым мгновением ты все больше готов мне служить.
I am simply a faithful servant to our re-born homeland, madam.
Стараюсь по мере сил верно служить нашей возрождённой отчизне, милостивая пани...
Показать ещё примеры для «служить»...

servantгосслужащий

Jeffrey, civil servant...
— Парень? — Джеффри, он госслужащий.
Usually a civil servant.
Обычно госслужащий.
Civil servant.
Он госслужащий.
It's too good to have been invented by a disgruntled civil servant.
Это идея слишком хороша, чтобы ее придумал недовольный госслужащий.
No, there's only one disgruntled civil servant.
Нет, есть только один недовольный госслужащий.
Показать ещё примеры для «госслужащий»...

servantчиновник

With education you can be a civil servant or a piano teacher.
Образование...ты чиновник, или учитель музыки?
Mr. Sykes is as English civil servant.
Мистер Сайкс — английский чиновник.
Monsieur Picot is a French civil servant.
Месье Пико — французский чиновник.
A little civil servant so unsightly a trivial typical Frenchman with nondescript looks suddenly appeared in front of the enemy and chased him into his lair.
Мелкий чиновник, невзрачный француз, как тысяча других, простой, не самой приятной наружности бросается в погоню за врагом и преследует до его логова.
He isn't a nosey parker, he's a civil servant!
Он не баран, мой жених — гражданский чиновник!
Показать ещё примеры для «чиновник»...

servantслужитель

The aged servant of Yetaxa speaks with wisdom.
Почтенный служитель Етаксы говорит мудро.
I'm a mean... Servant of God.
Я — оху служитель Господа Бога.
I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor.
Я — служитель Тайного Огня, повелитель пламени Анора.
I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor.
Я служитель тайного огня, повелитель пламени Анора.
You are an Arc and a servant of the light... Put into human form to walk amongst the living, I know.
Ты — архангел, служитель света облечённый в человеческое тело, чтобы ходить среди смертных, я знаю.
Показать ещё примеры для «служитель»...

servantуслуга

— Your servant, sir.
— К вашим услугам, сэр.
I'm your servant.
Я к Вашим услугам.
— Your servant,my lady.
— К вашим услугам, моя госпожа.
Your servant, Miss!
— К вашим услугам, сударыня!
Madame, I am your servant.
Сеньора, к Вашим услугам.
Показать ещё примеры для «услуга»...