услать — перевод на английский
Варианты перевода слова «услать»
услать — go
Куда она ушла?
Where did she go to?
Можешь уйти?
Um, so could you go?
Стиву пора было уйти.
Steve had to go.
Я бы даже ушла скитаться по улицам, только бы выбраться из этого ада.
I would rather go on the streets As long as I could get out of this hell.
Он ушел?
Did he go? Who?
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement
услать — leave
Это копье утром, нам что нужно уйти?
The spear this morning telling us to leave?
Куда уйти?
Leave?
Уйди прочь!
Leave me!
Вам придется уйти, месье Легран.
You will have to leave, Mr. Legrand.
Итак, Лэньон... позволишь ли ты мне взять только этот стакан и уйти без лишних вопросов?
Now, Lanyon... will you let me take this glass and leave without further question?
Показать ещё примеры для «leave»...
advertisement
услать — go away
Ох, да уйди ты!
Oh, go away!
Уйди!
Go away!
Не могли бы вы уйти?
Will you go away?
О, Матильда, уйди и оставь меня в покое.
Oh, Mathilda, go away and leave me alone.
— Уйдите, пожалуйста.
— Go away, please.
Показать ещё примеры для «go away»...
advertisement
услать — get out
Уйдите с дороги, Прентисс.
Get out of the way, Prentice.
Ты сейчас же должна уйти.
You have to get out of here at once.
— Уйди, а то убью!
— Get out before I kill ya.
Уйди с дороги, Черри.
Get out of the way, Cherry.
— Уйдите отсюда.
— Get out of here.
Показать ещё примеры для «get out»...
услать — get away
Мне надо было срочно уйти из театра.
I had to get away from that theater quickly.
Боже мой, Дживс, в мой дом пришла такая красивая девушка, и вы позволили ей уйти!
Here I have the most beautiful girl in all England in my own house... and you let her get away from me.
Они не должны уйти от нас.
They must not get away from us.
— Вы позволили ему уйти.
— You let him get away. He escaped.
Я смогу уйти, если ты всё скажешь правильно.
I can get away if you do that.
Показать ещё примеры для «get away»...
услать — quit
Вас сильно огорчит, если я уйду?
Would it put you out any if I quit?
Она проработала 3 недели и ушла.
She worked here for three weeks and then she quit.
Когда я ушла из фирмы.
After I quit the company...
И я ушла!
So I quit!
Она ушла вчера.
She quit yesterday.
Показать ещё примеры для «quit»...
услать — took
На него ушло две недели.
That took two weeks.
Да она ушла в крутое пике.
She took a nosedive.
Но Бонни нет, и с ней ушло всё.
But when she went, she took everything.
— У тебя ушло на это много времени.
— Well, it certainly took you long enough.
Я сказал, что у меня ушло 10 лет, чтобы накопить денег на него.
I said it took me 10 years to save enough money to get it.
Показать ещё примеры для «took»...
услать — walk out
Мы должны уйти с высоко поднятой головой.
We must walk out with our heads high.
Если бы мисс Фэлпс не была бы моей невестой я бы уволился и ушёл по хорошему.
If Miss Phelps were not my fiancée I would tender my resignation and walk out for good.
Если мы сразу же уйдем, мы привлечем к себе внимание.
If we would walk out so soon it would only call attention to us.
— Ты велела парню уйти на монологе?
Did you tell that fellow to walk out of my soliloquy?
Или они позволят мне уйти с половиной миллиона долларов?
Or were they letting me walk out with half a million dollars scot-free?
Показать ещё примеры для «walk out»...
услать — away
Вы не сможете уйти отсюда с этим.
You guys will not be getting away with this!
Почему вы вчера ночью ушли?
Why did you run away?
— Ничто не заставит нас уйти.
— Nothing could drag us away.
— Уйди!
Go away!
Может быть, если бы и я ушла, ты и я могли бы Я могла бы готовить для тебя.
Maybe if I could get away, you and I might be... I mean I could cook for you.
Показать ещё примеры для «away»...
услать — escape
Кот: — Не уйдешь!
No escape!
Сказала, что ему не уйти от расплаты, что это будет примером для других.
Saying you shouldn't escape, and should be made an example of.
Тебе не удастся уйти Бэн.
You can't escape that way, Ben.
Не позволяй ему уйти!
Don't let him escape!
Лиса: — Теперь ты от нас не уйдешь!
There's no escape!
Показать ещё примеры для «escape»...