усадьба — перевод на английский
Быстрый перевод слова «усадьба»
«Усадьба» на английский язык переводится как «manor» или «estate».
Варианты перевода слова «усадьба»
усадьба — estate
— Он был грумом в усадьбе моего отца.
Oh, he was just a groom on father's estate.
Жила в селе, там у родителей была усадьба.
I lived in the country, on my parents' estate.
— В каком направлении усадьба?
— Which direction is the estate?
Для этой цели я передаю свою усадьбу в Альмаше.
That is why I left for the estate in Almas.
Есть одна усадьба, называется Уотерхауз.
There's an estate called Waterhouse.
Показать ещё примеры для «estate»...
усадьба — manor
Теперь мы выставили на аукцион Кокосовую усадьбу — место очень ужасное... то есть красивое.
In a little while we're gonna hold an auction sale at Cocoanut Manor, the suburb terrible... uh, beautiful.
Он принял мой архитектурный план по застройке Кокосовой усадьбы.
He has accepted my architectural plans for the development of Cocoanut Manor.
Приготовься, за нападение на эту усадьбу тебя покарают.
Prepare yourself for the punishment that will fall for attacking this manor!
Мы проводили зимние дни вместе в пустой усадьбе.
We spent cold winter nights together in that empty manor.
Я. должно быть, оставил её в усадьбе.
I must have left it at the manor.
Показать ещё примеры для «manor»...
усадьба — homestead
У них проблемы с законом, но всё, что мне удалось выяснить у приятелей из полиции это то, что они прикрыли операцию в баре в усадьбе.
They've had their run-ins with the law, but all I can get out of my cop pals is that they run an operation out of a bar down in homestead.
— Это усадьба поселенцев!
— It's settler's homestead!
А мужики сами решат кому достанется баба и её усадьба?
And the menfolk are gonna hash out who gets the woman and the homestead?
Мне нужно узнать зачем Бобо заявился в усадьбу. Ведь наследников-то сейчас двое.
I need to find out why bobo showed up at the homestead.
Захвачу, что смогу, встретимся в усадьбе.
I'll grab what I can, meet you back at the Homestead.
Показать ещё примеры для «homestead»...
усадьба — mansion
Боже, это ведь усадьба.
My God, it's a mansion.
В той усадьбе мы сможем разжиться водицей!
We can get water from that mansion!
Теперь жители усадьбы в безопасности!
Now the people in this mansion will feel safe!
Не умирай, пока не перевёз меня в свою усадьбу.
Don't die yet until you get me to your mansion.
Когда мы были в Белой усадьбе.
When we were at White Mansion.
Показать ещё примеры для «mansion»...
усадьба — house
Я сделал так, что один из королей ужасно захотел свернуть к нам в усадьбу.
I've arranged it so that one of the kings... would want to make a detour and visit our house.
Глава седьмая, в которой Якоб обустраивает усадьбу и исполняет захватывающий трюк.
Chapter seven in which Jacob is taking care of his house and performs some spectacular tricks.
Гробовщик настолько разбогател, что отгрохал себе усадьбу из дерева!
The coffins which has enriched so much, that has built a wooden house!
Мы жили в Дэвене в усадьбе под названием Олдерберри.
We lived in Devon, in a house called Alderbury.
В усадьбе.
At the house.
Показать ещё примеры для «house»...
усадьба — manor house
Договорились о съемках в усадьбе?
Have you got us into the Manor House?
— Мы ищем усадьбу.
— We're looking for the Manor House.
Вот что прислали в усадьбу.
This came to the Manor House.
Танцы в усадьбе.
The dance at the Manor House.
Все девушки ушли в усадьбу.
The girls are all up at the Manor House.
Показать ещё примеры для «manor house»...
усадьба — hall
Нам тоже стало жарко в усадьбе.
We were hot too, up at the hall.
Ты из усадьбы.
You're from the Hall.
Некоторые из них все еще могут быть в усадьбе.
Some of them could still be at the hall.
— Усадьба?
— The hall?
Что за усадьба?
What hall?
Показать ещё примеры для «hall»...
усадьба — farm
— Ведь детей у нас нет, а усадьба большая, некому ее унаследовать...
We have nobody to leave the farm to and no kids of our own...
Как же это, ты хочешь бросить усадьбу с лошадьми, коровами и прочей животины?
So you want to let go of a farm with horses and cows — the whole lot?
Кредитор говорит, что лошадь — часть усадьбы.
The claimant says the horse belongs to the farm.
Мы наследовали усадьбу.
We inherited the farm.
Их основное возражение заключается в том, что усадьба, будучи почти полностью изолированной и удалённой от города, может создать проблемы с удержанием её под контролем.
Their primary objection is the fact that the farm, being almost totally isolated and a long way from town, could hardly be kept under control.
Показать ещё примеры для «farm»...
усадьба — cocoanut manor
Вот — Кокосовая усадьба.
Look, this is Cocoanut Manor.
— Кокосовая усадьба.
It's Cocoanut Manor.
Это Кокосовая усадьба, где и стоит пень.
That's Cocoanut Manor where the stump is.
Вот Кокосовая усадьба.
Here's Cocoanut Manor.
Кокосовая усадьба... Гранадова дорога... Двадцать футов от края поляны.
Cocoanut Manor, Granada Road, 20 feet from the clearing.