manor — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «manor»

/ˈmænə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «manor»

Слово «manor» на русский язык переводится как «усадьба» или «поместье».

Варианты перевода слова «manor»

manorпоместье

But we've always closed the manor in the winter and gone to New York.
Но раньше мы всегда закрывали поместье на зиму и уезжали в Нью-Йорк.
Yura Manor is the property of the Minister of the Right.
Поместье Юра принадлежит правому министру.
Interfering with them will bring serious consequences especially when the manor belongs to the Minister of the Right.
Вмешательство в их дела повлечёт серьёзные последствия. Особенно если это большое поместье правого министра.
Remember, this is the manor of the Minister of the Right.
Помните, это ведь поместье правого министра.
Yes, my little pike will hardly be welcome at the manor, eh?
Да, моя небольшая пика будет врядли приветствоваться в поместье, а?
Показать ещё примеры для «поместье»...

manorусадьба

In a little while we're gonna hold an auction sale at Cocoanut Manor, the suburb terrible... uh, beautiful.
Теперь мы выставили на аукцион Кокосовую усадьбу — место очень ужасное... то есть красивое.
— We're looking for the Manor House.
— Мы ищем усадьбу.
Some of them trekkers only broke into the Manor.
Кто-то из переселенцев вломился в усадьбу.
The maids and cooks have been recalled to The Manor.
В усадьбу позвали горничных и поваров.
Thank you for joining me at my humble manor.
Спасибо что приехали в мою скромную усадьбу.
Показать ещё примеры для «усадьба»...

manorособняк

Or I'll be down your manor with all the other policemen!
Или я нагряну в твой особняк вместе со всеми остальными полицейскими!
I'm returning to my manor.
Обратно к себе в особняк.
I wouldn't move your things into Wayne Manor just yet.
Я бы не советовал пока что переносить вещи в особняк Уэйна.
This is the deed to Grayson Manor.
Это документы на особняк Грейсонов.
There was an Elizabethan manor before.
До этого здесь бы особняк елизаветинской эпохи.
Показать ещё примеры для «особняк»...

manorдом

Anyway, things have kind of picked up at the Halliwell Manor.
В общем, всё просто ... встало на круги своя в доме Холливеллов.
Uh, Carl's at Grayson manor?
Карл в доме Грейсонов?
Shots fired at Grayson Manor?
Стрельба в доме Грейсонов?
Meet me at Grayson Manor.
Встретимся в доме Грейсонов.
And do we seem alive to you hiding in your family's manor, pretending to be of a class and a stature that we are not?
Мы что похожи на живых, прячась в доме твоей семьи, притворяясь высокородными и высокопоставленными, когда это совсем не так?
Показать ещё примеры для «дом»...

manorманор

Newport, Rhode Island home of New England's most elegant and historic estates the Breakers, Rosecliff, and exquisite Cherrywood Manor the palatial mansion of Marguerite Pewterschmidt.
Ньюпорт, Род-Айленд дома в Новой Англии, самые элегантные исторические поместья Брикерс, Розклиф, и изысканый Черривуд Манор Роскошный особняк Маргариты Пердишмит.
— At Sunset Manor...
— В Сансет Манор...
You're as bad as those fuckers at Sunset Manor!
Ты ничем не лучше уродов из Сансет Манор.
— What happened at Sunset Manor?
— А что случилось в Сансет Манор?
Always together, even when you're working at Carfax Manor, she's always visiting you.
Всегда вместе, даже когда ты работаешь в Карфакс Манор, она всегда навещает тебя.
Показать ещё примеры для «манор»...

manorпоместье уэйнов

With all due respect, sir, Wayne Manor is your house.
Позвольте заметить, сэр, что поместье Уэйнов — ваш дом.
This is... Wayne Manor?
А это поместье Уэйнов?
This is Bruce Wayne. I need immediate help at Wayne Manor!
Немедленно нужна скорая в поместье Уэйнов.
Now, I clocked Wayne Manor at exactly six and a half miles.
Поместье Уэйнов ровно в десяти километрах отсюда.
Regarding last night's nocturnal activities, the suspect, calling himself Azrael... lead a one-man assault upon Wayne Manor... whereupon an altercation ensued, upon which...
Что касается вчерашних ночных мероприятий, подозреваемый называющий себя Азраил совершил одиночное нападение на поместье Уэйнов... вследствие столкновения завершившегося после этого....
Показать ещё примеры для «поместье уэйнов»...

manorзакон

Are you not a conspirator for keeping forbidden truth from manor law?
Разве вы не скрываете запретную правду от руки закона?
They have been taken into the custody of manor law, under the suspicion of a brutal satanic murder.
Их взяли под стражу именем закона по подозрению в жестоком сатанинском жертвоприношении.
I need smart and capable men who will serve me beyond the boundaries of manor law.
Мне нужны толковые люди, способные служить мне вне буквы закона.
Manor law says she must be put to death.
По закону она должна умереть.
The rebel threat is to be crushed by any method, above or below manor law.
Нужно незамедлительно сокрушить мятежников любым способом, по закону или в обход него.
Показать ещё примеры для «закон»...

manorв замке

It's an ancient custom of the manor.
Это старая традиция в замке.
A dinner party at the manor house?
Ужин в замке?
It's not quite Croft Manor.
Конечно, не замок Крофт.
That's... at her home, I mean her family's, the Maupertain manor.
Тут, на фотографии, это у нее дома, по-семейному,.. ...в фамильном замке Мопертэн.
Is this manor from the 19th century? — Yes.
Это замок 1 9-го века?