estate — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «estate»
/ɪsˈteɪt/
Быстрый перевод слова «estate»
На русский язык слово «estate» может быть переведено как «имущество», «недвижимость» или «усадьба», в зависимости от контекста.
Пример. He inherited a large estate from his parents. // Он унаследовал большое имущество от своих родителей.
Варианты перевода слова «estate»
estate — недвижимость
You have the kind of no-nonsense honesty and raw emotional insight that I look for in a commercial real estate lawyer.
Позволь мне закончить. У тебя есть недюжинная честность и задатки интуиции, которые я ищу в адвокате в сфере коммерческой недвижимости.
Now whether you like it or not, I'm gonna tell you about Florida real estate.
Я собираюсь рассказать вам о недвижимости во Флориде.
I don't care if it's real estate or chicken farming, so long as it is something that will take his mind off himself and make him realize that he's still some use in this world.
Все равно, что это будет — сдача в аренду недвижимости или разведение кур, лишь бы это отвлекло его внимание от самого себя и заставило осознать, что он по-прежнему что-то значит в этом мире.
If that isn't good, I'll go into the real estate business.
Ну, уж если это не годится, то я займусь продажей недвижимости.
He ain't armed. Who you with, the water department or the real estate office?
Он не вооружен. или конторы по недвижимости?
Показать ещё примеры для «недвижимость»...
estate — имущество
We were married under a communal estate settlement.
Мы женаты в системе совместной собственности на имущество.
Mr. Chance, I would like to know what sort of claim you're planning to make against the deceased's estate.
Г-н Шанс, я хотел бы знать какие претензии... вы планируете предъявить на имущество покойного.
I was just listening as you were usurping the whole estate.
Всё слушаю, как присваиваешь наше имущество.
Dear little Manon... the notary will tell you that I'm leaving you my whole estate.
Дорогая малышка Манон, я оставляю тебе всё своё имущество.
In this will your late husband left you a life interest in his entire estate.
В этом завещании ваш покойный супруг оставил вам всё своё имущество.
Показать ещё примеры для «имущество»...
estate — поместье
How can we get inside the Lord estate, let alone the house?
Мистер Кидд, но как мы попадём в поместье Лордов?
The estate was very large indeed and had many servants.
Поместье было по-настоящему большим, и в нём было очень много слуг.
The Fujiwara Clan has been banished, and their estate seized.
Род Фудзивара отправлен в изгнание, и поместье их конфисковано.
No, they are at my country estate in Bly, a rather large, rather lonely place.
Нет, они живут в моем загородном поместье в Блай довольно большое и одинокое место.
It's in the Prince's estate. — Who's in here?
А, это в поместье принца.
Показать ещё примеры для «поместье»...
estate — имение
I've written to the bank instructing them to turn over to you the small Tower estate that was left me.
Я написал в банк поручение передать вам то небольшое имение Тауэров, которое было оставлено мне.
Have you estates in Metapontum?
У тебя что, имение в Метапонте?
Your estate is off-limits. The mine, the house, all sealed!
На ваше имение наложен арест, опечатано абсолютно все.
We're only going to Sternberg's. He invited us to his uncle's estate.
Мы тоже домой не едем, а лишь принимаем приглашение Штернберга поехать в имение его дяди.
This is my mother's estate.
Это имение моей матери.
Показать ещё примеры для «имение»...
estate — состояние
Then, at the end of their lifespan, my entire estate will revert to Edgar.
А потом, когда они состарятся и умрут, состояние перейдет к Эдгару.
The little guys got knocked off and all their estates went to the Emperors. Unless they went home and killed themselves, then nothing happened.
Мелких сошек они убивают... и всё их состояние переходит к императору... если только они не приходят домой и не кончают с собой.
He wasted all our estate on cruises and women and I had to end by selling lottery tickets.
Он потратил все наше состояние на круизы и женщин, а мне осталось лишь продавать лотерейные билеты.
I understand you inherited Morn's estate.
Как я понимаю, ты унаследовал состояние Морна.
Take it from me, getting B'Elanna to control her temper is like convincing a Ferengi to leave his estate to charity.
Да бросьте, заставить Б'Эланну контролировать свой темперамент — это как заставить ференги пожертвовать свое состояние на благотворительность.
Показать ещё примеры для «состояние»...
estate — риэлтор
— You're in real estate?
— Так ты крутой риэлтор?
Did I mention I'm in real estate?
Я не говорил, что я риэлтор?
My real estate pimp!
Мой риэлтор!
Julianna's a real estate agent in the old neighborhood.
Джулианна риэлтор в иммигрантском районе.
I'm the real estate agent.
Я риэлтор.
Показать ещё примеры для «риэлтор»...
estate — наследство
Upon her death the entire estate would go to young Bullingdon who bears you little affection.
После её смерти всё наследство уйдёт к молодому Буллингдону а он не слишком-то тебя любит.
The estate is to be divided equally.
Наследство должно быть разделено поровну.
It is the hardest thing in the world, that your estate should be entailed away from your children.
Что может быть ужаснее на свете, когда ваше наследство не принадлежит вашим собственным несчастным детям.
If you find any real estate on that desk, let me know.
Если найдёте настоящее наследство, дайте мне знать.
The estate goes to the charity if he drops out.
Наследство идёт на благотворительность, если он бросит учёбу.
Показать ещё примеры для «наследство»...
estate — дом
Anyway... real estate prices plummeted, and we got our new home, this beautiful house for... half the price?
Рухнули! И мы купили новый дом, замечательный дом, за полцены, да?
In real estate there's only one rule... Location, location, location.
Выбирая дом, главное — не ошибиться с местом.
So he found this childless couple that didn't have much money,.. ..and he gave the husband a job, and he bought them a big estate..
Поэтому он нашёл бездетную пару, у которой совсем не было денег, и он дал мужу работу, купил им большой дом...
In my residency, you were picking out real estate.
Я была еще в ординатуре, а ты уже стал искать нам дом.
He got the girl that he works with, and he got the girl that he buys real estate from.
Одну, с которой он работает, и другую, у которой он купил дом.
Показать ещё примеры для «дом»...
estate — район
We're gonna lose her in that estate.
В этом районе мы потеряем ее.
Listen Maurer you still live in your... housing estate?
Послушай, Маурер, ты все еще живешь в спальном районе?
I knew Riley had always wanted me, we grew up on the same estate...
Я знала, что Райли всегда меня хотел, Мы выросли в одном районе...
It's the same with some girls on my estate.
Тоже самое с девками на моем районе.
No matter where you live, there's a nutter. Whether it's on a council estate in Manchester, London, in the jungle.
На районе в Манчестере, Лондоне, в джунглях.
Показать ещё примеры для «район»...
estate — агент по недвижимости
I'm in real estate.
Я агент по недвижимости.
Yeah, the real estate lady, but she was a nooner!
Агент по недвижимости, но только мимолётная встреча!
The real estate guy was really adamant about not having...
Агент по недвижимости настаивал, чтобы мы не...
I'm in real estate.
— А я агент по недвижимости.
I still don't like that real estate lady.
Все же мне до сих пор не нравится агент по недвижимости. Интересно.
Показать ещё примеры для «агент по недвижимости»...