удиви — перевод на английский

Варианты перевода слова «удиви»

удивиsurprise

— Я хочу её удивить.
— I want to surprise her.
Кроме того, я хочу удивить ее.
Besides, I wanna surprise her.
Хочу их удивить.
I want to surprise them.
А теперь, дорогой мистер Уоррен, после принятого Вами приглашения выступить на нашей конвенции, мы решили единогласно удивить Вас, и преподнести одну ценную реликвию для вашего маленького музея.
And now, dear Mr. Warren, after receiving your kind acceptance of our invitation to speak at our convention, we decided unanimously to just surprise you in advance with the most treasured relic in our little museum.
Это меня удивило бы.
That would surprise me.
Показать ещё примеры для «surprise»...
advertisement

удивиimpress

Ну, удивите меня.
Now, impress me.
Кролик, удиви меня.
Rabbit, time to impress me.
Людей, которые принимают решения очень, очень трудно чем-то удивить.
The men who make the decisions are very, very hard to impress.
Вы должны удивить меня, мистер Холлистер.
I am the one for you to impress, Mr Hollister.
Удиви меня.
Impress me.
Показать ещё примеры для «impress»...
advertisement

удивиwonder

Меня не удивит, если одна из этих девушек захочет подать жалобу на тебя.
I wonder if any of these girls want to file a complaint against you.
Вас, наверно, удивило то, что я ехала навстречу потоку по дороге с односторонним движением?
Wonder why I went down a one-way?
Вас может удивить, почему нас это все заботит.
You may wonder why we care.
Это меня бы удивило.
I wonder.
Меня не удивило, что вы хотите закрыть дело.
No wonder you were so anxious to drop the case against him.
Показать ещё примеры для «wonder»...
advertisement

удивиamaze

Удиви меня.
— Go on. Amaze me.
Я вас удивил?
Do I amaze you?
Ты удивил меня.
You amaze me.
И, возможно, действительность приятно удивит тебя.
So life will still amaze you.
Удиви меня, раздражай меня, отвлеки меня.
Amaze me, annoy me, distract me.
Показать ещё примеры для «amaze»...

удивиwow

Но, пожалуйста, удивите меня.
But, please, wow me.
Итак...удиви меня.
So...wow me.
Удивите меня.
Wow me.
Удиви меня.
Wow me.
Удивить тебя?
Wow you?
Показать ещё примеры для «wow»...

удивиshock

Конечно же, это немного всех удивило.
Well, it has all been a bit of a shock.
Ребята, может, вас не удивит настоящая причина нашей сегодняшней ссоры...
It might not shock you guys to hear the real reason we had a fight today...
Я хотела спеть что-то необычное, может, удивить его.
I wanted to do something that was different and that would maybe shock him.
Что бы ни было у пациента, меня это не удивит.
Nothing a patient has can shock me.
Ну же, удиви меня.
Go on, shock me.
Показать ещё примеры для «shock»...

удивиwould it surprise

Вас удивит, когда узнаете, что она умерла от перфорированной аневризмы мозга над зрительной зоной коры головного мозга, сэр?
Would it surprise you to learn it was an aneurysm?
Не удивит ли вас еще больше, если я скажу вам что благословлю вас стать его любовницей?
Now, would it surprise you even more if I told you that you would have my blessing to become his mistress?
Удивит ли вас, Хелен, если я скажу, что сегодня, на раскопках в погребе, мы нашли останки более, чем одного человека?
Would it surprise you, Helen, if I told you that, earlier today, while excavating the cellar, we found the remains of more than one person?
Вас удивит, если вы узнаете, что Джеймс Дилан лжет?
Would it surprise you to learn that James Dylan is lying?
Удивит ли вас, что более 75 раз за время допроса вы или Фассбендер говорили прямо или косвенно, что он лжец?
Would it surprise you that it was in excess of 75 times during the course of the interview that either you or Fassbender said something to him suggesting or directly stating to him, that he was a liar?
Показать ещё примеры для «would it surprise»...

удивиmight surprise

Однажды я тебя удивлю.
One day I might surprise you.
Это тебя удивит, но...
This might surprise you, but...
Ответ удивит вас.
The answer might surprise you.
Когда то я очень сильно тебя удивлю...
One of these days, I might surprise you.
Я удивлю тебя.
I might surprise you.
Показать ещё примеры для «might surprise»...

удивиastonish

Удивите нас.
Astonish us.
Удиви меня.
Astonish me.
Мир, где вы сможете удивить и очаровать всех окружающих.
A world where you can astonish and enchant those around you.
Я намерена вас всех удивить.
It is my intention to astonish you all.
Как вы знаете, я составил потрясающий репертуар что удивит и обрадует вас и наших преданных зрителей.
As you know, I have put together a stunning repertoire that will astonish and delight you and our devoted audience.
Показать ещё примеры для «astonish»...

удивиamused

То, что меня удивило, так это твоя забота обо мне в эту жару... когда, честно говоря, состояние твоих работников...
What amused me just then was your concern for my well-being in this heat... when, quite frankly, the condition of your laborers...
Скорее приятно удивило.
More like pleasantly amused.
Полагаю, потому что я не даю ей скучать. И ее нелегко удивить.
I suppose because I amuse her, and she's not easily amused.
Их очень легко удивить.
— Then they're very easily amused.
Их довольно просто удивить
They are quite easily amused.
Показать ещё примеры для «amused»...