amuse — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «amuse»
/əˈmjuːz/
Быстрый перевод слова «amuse»
«Amuse» на русский язык переводится как «развлекать» или «забавлять».
Варианты перевода слова «amuse»
amuse — развлечь
I-It's just that the boys... told me to amuse you for a little while.
О. Э... это просто ребята меня попросили... э... развлечь тебя ненадолго...
I thought they might amuse Piccolo.
Я думаю, они могли бы развлечь Пикколо.
Here's something might amuse you.
Вот ещё кое-что, что может развлечь вас.
I thought to amuse her.
Я хотел развлечь её.
If you want to, you can lay me over the table and amuse yourself.
Если хотите, вы можете завалить меня на стол и развлечь себя.
Показать ещё примеры для «развлечь»...
amuse — забавлять
I just came to see if your prayer would entertain me... as much as my medicine seems to amuse you.
Кто знает, может это развлечёт меня как Вас забавляет моя медицина.
But it amuses me all the same to have the proof of what I was thinking.
Но это меня забавляет всё равно доказывая то, о чём я думала.
The marathon amuses me.
Марафон меня забавляет.
— Our game amuses me.
— Наша игра забавляет меня.
This kind of situation amuses me.
А меня это забавляет.
Показать ещё примеры для «забавлять»...
amuse — развлекаться
— I beg your pardon, sir... but may I suggest that you ought to amuse yourself.
— Прошу прощения, сэр... но я мог бы предположить, что вам неплохо было бы развлечься.
Amuse myself?
Развлечься?
I want to be amused.
Я хочу развлечься.
To amuse myself.
Развлечься.
People find different ways to amuse themselves.
Обычно люди находят способ развлечься.
Показать ещё примеры для «развлекаться»...
amuse — позабавить
Your cafe amuses me.
Ваше кафе позабавило меня.
All that stuff about his merely being amused is nonsense.
А все россказни о том, что это его позабавило — чепуха.
I don't know all the details, but at the time it amused me, really.
Я не знаю подробностей... Но меня это позабавило.
Yeah, it amused me too.
Да, это и меня позабавило.
To be honest, I think he'd be amused.
Нет, я думаю, это бы его позабавило.
Показать ещё примеры для «позабавить»...
amuse — веселить
Pain does not amuse us.
Боль не веселит нас.
You know, I'm so pleased that my pain amuses you.
Мне так приятно, что моя боль всех вас так веселит.
Make this da Vinci ours, if it amuses you.
Сделай да Винчи своим, если он веселит тебя.
Why is he so amused by the fact that I wear socks?
Почему его веселит тот факт, что я ношу носки?
You don't speak the language but you know who's in power, who's at fault, who's scared, who's amused.
Вы не знаете языка, но понимаете, кто у власти, кто виноват, кто напуган, кого это веселит.
Показать ещё примеры для «веселить»...
amuse — смешной
Martha thinks that unless you, as she puts it, bust a gut, you're not amused.
Марта считает, что если ты не надрываешь живот, значит, тебе не смешно.
He doesn't amuse me.
— Из-за него. А вот мне за него не смешно.
If that is a joke, I am not amused.
Если это шутка, мне не смешно.
I'm glad you're amused, Quark.
Как здорово, что тебе смешно, Кварк.
No, none of us should be amused.
Нет, никому из нас не должно быть смешно.
Показать ещё примеры для «смешной»...
amuse — весёлый
But the directors were not amused.
Но директорам весело не было.
Did you amuse yourself?
Было весело?
Do I look amused?
Ты думаешь, мне весело?
I know I'm amused.
Мне вот весело.
You sound amused.
Кажется тебе весело.
Показать ещё примеры для «весёлый»...
amuse — понравиться
It amuses me how you're always trying to justify yourself.
Не совсем. Мне нравится, что вы всегда ищите оправдание.
It amuses you to mock our institutions?
Вам нравится ругать наши законы?
Run away, get into fights, play truant It may amuse the others, but not me.
То, что ты дерзишь, дерешься, изображаешь хулигана нравится другим, но не мне.
Do you amuse yourself stealing from the weak?
Вам нравится воровать у тех, кто слабее?
Because it amuses me to watch your fear.
Мне нравится наблюдать за вашим страхом.
Показать ещё примеры для «понравиться»...
amuse — веселиться
I just wanted to amuse myself a little bit and it's cost me a lot.
Я всего лишь хотела немножко повеселиться, но, видимо, придется рассчитаться.
— I like to amuse myself.
— Люблю повеселиться.
I want to amuse themselves, to shine, is stronger than I!
Хочу веселиться, блистать. Это сильнее меня!
I'm young, I want to live, amuse myself!
Я молода и хочу жить, веселиться.
— Move it. ...Interrupt my sorcery, at least I should be amused.
Пускай вы испортите номер, но я хотя бы повеселюсь.
Показать ещё примеры для «веселиться»...
amuse — забавляться
Only silly kids can amuse themselves in this way.
Мальчишкам только можно так забавляться.
— I am in no mood to be amused.
Я не в настроении забавляться.
These two are the best of your world and all they do is help the populace amuse themselves to death.
Эти двое лучшие в твоем мире и все что они делают — помогают населению забавляться до смерти.
I was informed that in the future I could have Anne whenever I wanted her... and could have amused myself with her however I pleased.
После того эпизода Клэp объявила, что маленькая Энн будет вручена мне... всякий раз, когда я ее захочу, и что я могу забавляться ею по своему полному усмотрению.
Your father lies on his death-bed and you amuse yourself.
Отец на одре лежит, а он забавляется.
Показать ещё примеры для «забавляться»...