забавлять — перевод на английский
Быстрый перевод слова «забавлять»
«Забавлять» на английский язык переводится как «to entertain» или «to amuse».
Варианты перевода слова «забавлять»
забавлять — amuse
Но это меня забавляет всё равно доказывая то, о чём я думала.
But it amuses me all the same to have the proof of what I was thinking.
Марафон меня забавляет.
The marathon amuses me.
Это вас забавляет?
It amuses you?
— Наша игра забавляет меня.
— Our game amuses me.
Ну, что ж. Если тебя это забавляет...
Why not, if it amuses you.
Показать ещё примеры для «amuse»...
забавлять — entertaining
Эта история начинает меня забавлять.
I find that story entertaining.
Твоя мечта о дипломатии забавляет.
Your dream of diplomacy is entertaining.
Так это забавляет тебя?
Is this entertaining to you...
Они нас забавляют.
They entertain us.
забавлять — fun
— Я думал, вас это забавляет.
I thought maybe fun!
Это возбуждает, и забавляет.
I'm really excited about this... It's fun.
Думаю, тебя это забавляет.
I suppose this is fun for you.
Тебя это всё забавляет?
It's fun, huh?
Это очень забавляет моих детей.
My children had a lot of fun.
Показать ещё примеры для «fun»...
забавлять — enjoy
— Вижу, тебя это забавляет?
— You are enjoying yourself, I take it?
Тебя это забавляет, не так ли?
You're really enjoying this,aren't you?
Кажется, тебя это даже забавляет. Я счастливый пессимист.
You seems like you're enjoying all this.
Тебя это забавляет.
You're enjoying this.
Меня это всё, конечно, забавляет, но нас ждут дела.
As much as I'm enjoying this, we got places to be.
Показать ещё примеры для «enjoy»...
забавлять — funny
Думаешь, меня всё это забавляет?
And you think this is funny to me?
Я не хочу никого забавлять!
I don't wanna be funny.
Тебя это всё очень забавляет, да?
You find all this very funny, don't you?
Интересно, что их забавляет?
I wonder what's so funny.
Почему спортсменов это так забавляет?
I mean, why do jocks think it's so funny?
Показать ещё примеры для «funny»...
забавлять — find it amusing
— Рад, что это забавляет тебя, Габриэль.
I'm glad you find it amusing, Gabriel. We have Ruskin.
Рад, что вас это забавляет, а я мог получить душевную травму на всю жизнь.
Well, I'm glad you find it amusing, I could be scarred for life.
Тебя это забавляет?
Ah! You find that amusing?
Рад, что вас это забавляет.
I'm glad you find this amusing.
забавлять — find
Это стало меня забавлять. Он заинтриговал меня, ваш безутешный.
I find your disconsolate quite intriguing.
Я рада, что мой научный подход так тебя забавляет.
I'm glad that you find my scientific approach amusing.
Когда-то меня забавлял ваш независимый дух.
There was a time I found your independence of spirit arousing.
Меня забавляли его рассказы о жизни.
I found his stories amusing.
забавлять — laugh
Ваше иезуитство меня забавляет.
I have to laugh.
Ты меня забавляешь.
You make me laugh.
— Это его так забавляет?
— Does it make him laugh?
Вероятно, потому что ты был болен. Но, как раз это меня особенно забавляло.
It's probably because you've been unwell, but that was what was making me laugh.
И оно так забавляет Ренди.
And it makes Randy laugh every time.
Показать ещё примеры для «laugh»...
забавлять — think
Можно подумать, меня забавляет просить подаяние.
Maybe you think I like begging?
Я рада, что тебя так забавляет моя личная жизнь.
I'm glad you think my personal life is such a source of amusement.
Зайка, знаю, тебя такие шутки забавляют, но вот ты уверен, что тебя хватит на нас обеих?
Sweetie, I know you think jokes like that are funny, but do you really think you could handle making out with both of us?
Ты часто забавлял меня, БиБи.
I've always thought you were funny, BB.
забавлять — think this is funny
Тебя это забавляет?
You think this is funny.
— Вас это забавляет?
— You think this is funny?
Что меня забавляет, адвокат, так то, что вы этого не понимаете.
What I think is funny, Counselor, is that you don't get it.