углом — перевод на английский

Варианты перевода слова «углом»

угломcoal

Вена мёрзнет, ей нужен уголь.
Vienna is freezing. Vienna needs coal.
Сэкономим на угле.
Save coal.
Уголь доставлен?
Was the coal delivered?
Вы знаете, угль и железо?
You know, coal and iron?
Я принес Раулю новую подставку для зонтиков, и немного угля для Альберта.
I bring Raoul a new umbrella stand, and some coal for Albert.
Показать ещё примеры для «coal»...
advertisement

угломangle

И на все надо смотреть под другим углом.
It kinda puts a different angle on it.
Угол, под которым вошла пуля, был необычный.
Well, the angle of the bullet was peculiar.
— Следите за Гарзахом с того угла.
— Watch for Garzah from that angle.
Возможно, он видит вещи под немного другим углом.
Well, he, uh— he probably sees things from a slightly different angle.
— Те же угол и экспозиция 5 дней назад. Замечаете разницу?
Same angle, same exposure five nights ago.
Показать ещё примеры для «angle»...
advertisement

угломcorner

Сложите треугольник пополам, соединив левый и правый его углы.
Fold the triangle in half by taking the left corner and folding it to the right.
Засунули бы вы его в маленькую комнатушку в углу, где вечно шумят трубы?
Would you stick him way off in a corner in a little room... where the water pipes go «pop» all day?
На каждом углу по три копа.
The cops are three deep on every corner.
Мсье Латур-Латур, идите и встаньте в угол.
Monsieur La Tour La Tour. Stand with your back in the corner.
Сходи к травнику на углу.
Go to the herbalist at the corner.
Показать ещё примеры для «corner»...
advertisement

угломcharcoal

Это от угля?
Is that charcoal?
Значит, не ты воровал уголь?
Was it you who stole the charcoal?
Под кучу угля.
Under the charcoal.
— Эй, оставь уголь!
— Hey, leave that charcoal!
Чем вам так важен этот уголь?
Why are you acting so strangely over a bit of charcoal?
Показать ещё примеры для «charcoal»...

угломjust around the corner

— За углом.
Just around the corner.
На Гроув Стрит, за углом.
Rope Street was just around the corner.
А что бы компенсировать ваши потери я поведу вас в свое любимое бельгийское бистро тут за углом.
But to help you with your losses, I will treat us all to my favorite little belgium bistro just around the corner.
Тот парень в синем костюме, он стоит за углом?
Is that guy in the blue suit, is he just around the corner?
Если хотите полистать мои книги, ломбард за углом.
You want to browse among my books, the pawnshop's just around the corner.
Показать ещё примеры для «just around the corner»...

угломstreet corner

Я услышала на углу улицы.
I could hear from the street corner.
Угол улицы, в свою очередь, тоже мир в миниатюре.
A street corner is also a miniature of the world.
Как парень на углу.
Like a guy on a street corner.
Мы видим смертный грех на каждом углу... в каждом доме... и мы смиряемся с этим.
We see a deadly sin on every street corner... in every home... and we tolerate it.
Я не могу продолжать, ждать за углом, чтобы увидеть тебя
I can't wait on a street corner hoping to see you.
Показать ещё примеры для «street corner»...

угломpoints

Хотя у меня был знакомый, его звали Перекресток. Он жил возле собора на площади Пяти углов.
But, come to think of it, I knew a man once they called Five Points... after that corner in the Temple district where all the streets come together.
Я бросил вызов, чтобы согласно древним обычаям мы встретились здесь, на избранном клочке земли и наконец выяснили кто будет верховодить на Пяти Углах.
On my challenge, by the ancient laws of combat we are met at this chosen ground to settle for good and all who holds sway, over the Five Points.
И с каждым годом жизнь на Пяти Углах становилась хуже.
Every year the Points got worse.
Каждый из Пяти Углов — это палец и когда я сожму их, то получу кулак.
Each of the Five Points is a finger when I close my hand it becomes a fist.
Это Дженни, самая красивая карманница на Пяти Углах.
Jenny, finest bludget in all the Points.
Показать ещё примеры для «points»...

угломnext corner

Лучше высади меня на следующем углу и верни эту повозку туда, где ты её украл.
You better drop me at the next corner and take this bus back where you stole it from.
На следующем углу садишься в автобус и вылезаешь на Джей-стрит только не забудь спросить кондуктора о пересадке.
Take the bus on the next corner and get off at Jay Street being sure to ask the conductor for a transfer.
Остановите на углу, пожалуйста.
Stop at the next corner, please.
А может и ждать за углом.
She maybe be on the next corner.
Вот что, проезжаешь ещё три улицы, потом направо, ещё два квартала, и на следующем углу высаживаешь этого парня.
Tell you what, go up three more streets, take a right, go two more blocks, drop this guy off on the next corner.
Показать ещё примеры для «next corner»...

угломway

Вы смотрите на это совершенно не под тем углом.
You are looking at this the wrong way.
Он покажет их тебе под определённым углом так, что они будут похожи на настоящие кирпичи.
He'll show them to you in a very special way so that they appear to have everything a brick should have.
Я никогда не рассматривала это под таким углом.
I NEVER CONSIDERED IT THAT WAY.
Четвертая улица, дом 38, в Яффе в конце, за углом.
38 Ha'arba Street, Jaffa. Way at the end, by the lot.
Доктор сказал, если бы Крис Хоббс ударил меня хоть на долю дюйма в сторону, сюда или сюда, или под другим углом, или чуть сильнее — я был бы полнейшим овощем или умер бы.
THE DOCTOR SAID IF CHRIS HOBBS HAD HIT ME A FRACTION OF AN INCH THIS WAY, OR THAT WAY,
Показать ещё примеры для «way»...

угломdegrees

Но мне попался очень милый продавец, — вырезал мне из картонки угол в 60 градусов.
He was terrifically kind, Mr Willis. He cut me out a bit of card with 60 degrees on it.
Угол погружения два градуса!
Two degrees down bubble.
Расстояние до базы Рамштайн 20 км, под углом 284 градуса.
Location off Ramstein is 284 degrees... 12 miles out.
Ну конечно, вы измерили расстояния элементов до центральной точки, угол от нуля по кругу и высотой над полом.
Of course, ...you measured the elements from a central point, ...degrees from zero around in a circle, and height above the floor.
Я зафиксировал сигнал. Под углом сорок градусов вниз на шесть сотен метров в глубину.
I have a caught signal 40 degrees below and 600 meters deep.
Показать ещё примеры для «degrees»...