angle — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «angle»

/ˈæŋgl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «angle»

«Angle» на русский язык переводится как «угол».

Варианты перевода слова «angle»

angleугол

Angle of 65 degrees.
Угол 65 градусов.
Same angle, same exposure five nights ago.
— Те же угол и экспозиция 5 дней назад. Замечаете разницу?
Look at the angle.
Видите угол?
— Take her down. — Maximum angle, maximum depth.
— Максимальный угол, максимальная глубина.
Take her down. Maximum angle, maximum depth.
Максимальный угол, максимальная глубина.
Показать ещё примеры для «угол»...
advertisement

angleракурс

No, Ramon. — No, come on. Just so I can get this angle, okay?
Ну, ну, только чтобы я мог схватить ракурс!
This is the only angle I could fiind.
Это единственный ракурс, который я смогла найти.
Any angle, any view within the target area.
Любой ракурс, любой вид.
It was a different angle.
Другой ракурс.
Got a good angle up here!
Нашел отличный ракурс.
Показать ещё примеры для «ракурс»...
advertisement

angleстороны

Suppose we try another angle.
Посмотрим на это с другой стороны.
This is the only angle I care to see it from.
Она хороша лишь со стороны.
Well, maybe we should look at this whole thing from a different angle.
Может, стоит на это взглянуть с другой стороны?
Let me come at this from a different angle.
Давайте, посмотрим с другой стороны.
The dress is good at every angle.
Платье хорошо с любой стороны.
Показать ещё примеры для «стороны»...
advertisement

angleточки зрения

From a publicity angle, and in terms of giving him legitimacy this was a huge coup for Sally.
С точки зрения рекламы и легализации это шоу стало триумфом Сэлли.
Depends on your angle.
Всё зависит от точки зрения. Что это?
And coming from the parental angle, you probably think I should go to college first, huh?
Но если смотреть с точки зрения родителя, ты, наверное, считаешь, что я должна сначала поступить в колледж, да?
I can plant it in a nepotism angle at the next gaggle.
Я могу представить это своре журналистов, с точки зрения родственных отношений.
If I may ask, what angle are you researching on wormhole theory?
Могу ли я узнать, какой точки зрения придерживается ваша теория о Кротовых нормах?
Показать ещё примеры для «точки зрения»...

angleверсии

But see, it... it helps us to hear, uh, every angle.
Но видите ли— нам будет полезно услышать все версии.
Anything on the Jane bus angle?
Что-нибудь об автобусной версии Джейна?
The more obvious terrorist angles, al-Qaeda, dissident Irish republicans, some sort of double-header with the Scarrow explosion.
Наиболее очевидные версии — это аль-Каида, ирландские республиканцы, своего рода двойной удар на пару со взрывом в Скэрроу.
Just want to make sure you know to focus on the break-in angle.
Просто хочу быть уверенным, что ты сфокусирована на версии взлома.
In the interest of working every available angle on the case, that task force will be led by detective Jane timoney, so at this time I'll turn everything over to her.
В интересах следствия, все имеющиеся версии по этому делу, и опергуппу будет вести детектив Джейн Тимони, с этого момента я передаю ей все полномочия.
Показать ещё примеры для «версии»...

angleугол обзора

Is that the only angle?
Это единственный угол обзора?
Got a great angle on the stash house.
У меня большой угол обзора на дом.
Is there another angle?
Есть другой угол обзора?
Yeah, um, exactly, I thought a different angle might help.
Да, точно, я подумала, что другой угол обзора поможет.
The camera angle switches with oncoming traffic.
Угол обзора камеры переключается на встречном движении.
Показать ещё примеры для «угол обзора»...

angleпод прямым углом

Get your left foot back about six inches behind your right, at right angles.
Отодвинь левую ногу приблизительно на шесть дюймов позади правой, под прямым углом.
Move that square in equal length at right angles to itself and you have a cube.
Переместив квадрат на такое же расстояние под прямым углом к самому себе, мы получим куб.
This is obviously the result of a large celestial object passing through at near right angles to the plane of the star system-— probably a black hole.
Должно быть, причина в большом космическом объекте, прошедшем под прямым углом сквозь звездную систему.
The time when the sun rays are right angled is the noon.
Время, когда солнечные лучи падают под прямым углом — это полдень.
Straight. Right angles.
Выровнять, под прямым углом.
Показать ещё примеры для «под прямым углом»...

angleкамер

Let me pull up a different angle here.
Я включу запись с другой камеры.
— Not only was it... pretty, with camera angles or whatever, the whole point of it was for science.
— Это было не только... симпатично, со всеми этими поворотами камеры или что там, это делалось для науки.
Two angles.
Две камеры.
We are approaching the barricade. Put all available camera angles on the screen and enhance.
Мы приближаемся к баррикадам расположи все камеры на экран и увеличь
He's playing the camera angles with the hat.
Он закрывается от камеры с помощью шляпы.
Показать ещё примеры для «камер»...

angleподход

Sam, I think I found a new angle.
Сэм, похоже я нашел новый подход.
Yeah, he thought I had a clever angle.
Да, он сказал, что у меня хороший подход.
But we might have a new angle.
Но мы попробуем другой подход к нему.
I think I found a new angle.
Думаю, я нашел другой подход.
I wound up taking a different angle on the investigation.
Я пересмотрел подход к расследованию.
Показать ещё примеры для «подход»...

angleпод разными углами

Or you can make a kind of paint where, at different angles... the house is different colors.
Можно покрасить дом так, чтобы под разными углами он был разных цветов.
I like to try different angles.
Мне нравится пробовать под разными углами.
Takahata enjoys viewing the hall from different levels and angles.
Такахате нравиться осматривать холл с разных уровней и под разными углами.
There were yaw marks up and down the road, but no clear tread marks, so I obliquely photographed areas where I thought tread marks might be by using a light source at different angles, different contrast...
На дороге были следы рысканья, но очень нечёткие. Поэтому я фотографировал те зоны, где, как мне казалось, должны быть следы. Освещение под разными углами и разный контраст дали мне фрагменты, которые просто так не увидеть.
So we need to slow it down over 100 times, and then watch it back repeatedly — from several angles.
Так что нам нужно замедлить ее более чем в 100 раз, а затем посмотреть повторно под разными углами.
Показать ещё примеры для «под разными углами»...