убирала — перевод на английский
Быстрый перевод слова «убирала»
«Убирать» на английский язык переводится как «to clean» или «to tidy up».
Варианты перевода слова «убирала»
убирала — clean
Она готовит и убирает.
She cook and she clean.
Но нужно иметь дом, чтобы убирать, нужно иметь детей, чтобы для кого-то готовить.
But you gotta have a house to clean.
А ну, марш убирать свои берлоги!
Quickly clean your hovels!
Я могла бы менять белье, убирать в номерах.
I could make beds and clean rooms.
Убирать конюшни и вывозить солому?
Clean stables, and shovel manure?
Показать ещё примеры для «clean»...
advertisement
убирала — take
Текст оставляем, только убираем строчку о прогулке вдоль берега.
Well, go ahead with that copy, but take out the line about skirting the Florida coast.
Нет, я убираю его.
No, I take that back.
Убирайте кусочки мяты из подушек.
Take the mints off the pillows.
И лучше убирать их с верха, иначе всё обрушиться прямо на нас.
Take them from the top, otherwise the whole thing will cave in on us.
Когда мы убираем снег, чтобы принести воды...
When we take the snow away to fetch water...
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement
убирала — get
Убирай его отсюда.
Get it out of here.
Теперь я должен убирать кровать без моих мулов!
Now I gotta get outta bed without my mules!
Убирай лишние тарелки со стола.
Get these extra plates off the table.
Убирай свою птицеферму!
Get this bird farm out of our way!
Убирайте в сторону машины!
Get those cars back!
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement
убирала — remove
Но если я убираю эту шпильку, и отсоединяю этот трос, это очень легко, как вы видите, тогда независимо от того, что вы делаете с рычагом коробки передач, этот рычаг остаётся на месте в нейтральном положении или не в нейтральном.
But if I were to remove this cotter pin and uncouple this shifting rod, a very simple operation, as you can see, then no matter what you do with the shift lever, the bell crank remains as it was, in drive, neutral or reverse, wherever it may happen to be.
Убирайте вёсла.
Remove the oars.
Убирай руку.
Remove your arm.
— Убирайте подпорки.
— Remove the wedges!
Вы убираете мины, а мы ограничиваем колонны медицинской и экономической помощью.
You remove the mines and we restrict our convoys to medical and economic assistance.
Показать ещё примеры для «remove»...
убирала — clear
Можешь со мной говорить, пока я убираю со стола.
You can talk to me while I clear the table.
Сюзанна, вы можете убирать.
Suzanne, you may clear.
— Сами убирайте свое барахло!
— Clear your own stuff up!
— Ты можешь сразу убирать за собой?
When you pass you can clear the table, no?
Сэм готовит, я накрываю и убираю со стола, а Фрида моет тарелки.
Sam cooks, I set and clear the table, and Frida does the dishes.
Показать ещё примеры для «clear»...
убирала — move
— А ну убирай от сюда свою задницу, придурок.
Move your ass right back out that door, sucker.
Убирай своих людей с берега!
Move your men off the beach!
Убирай свой дрянной тарантас!
Move your busted-ass vehicle!
Убирай свой чёртов грузовик!
Move this fucking truck!
Я не просила их убирать, верно?
I did not ask you to move them, did I?
Показать ещё примеры для «move»...
убирала — put
— Убирай это уже.
— Would you put these things away?
Убирайте свои ящики.
Put your lockers away.
Убирайте оборудование обратно.
Put that equipment back in the truck.
— Ну, убирать это в шкаф.
Well, put it in the... cupboard.
Теперь нам с Дианой придется убирать все обратно на свои места.
Now, Diane and I have to put everything back where it belongs.
Показать ещё примеры для «put»...
убирала — pick up
Я всегда считал, что нужно идти своим путём, самому о себе заботиться и убирать за собой.
I always felt you make your own way, you take care of your own, you pick up after yourself.
Мы можем убирать за собой сами.
We can just pick up after ourselves.
Мои соседки по комнате никогда не убирают одежду и не застилают постель, не моют посуду.
Daphne: MY ROOMMATES NEVER PICK UP THEIR CLOTHES OR MAKE THEIR BED, OR OOH!
Нечего убирать.
Nothing to pick up.
Разве мы убирали в их комнатах или стирали их одежду?
I mean, do we pick up the room and wash their clothes?
Показать ещё примеры для «pick up»...
убирала — putting it away
И это мой фен убил ее током, но я точно знаю, что убирала его.
And it was my hairdryer that did it, that electrocuted her, but I know I put it away.
Нет, не убирайте.
Don't put it away.
Не убирай, может, я еще попрошу.
Don't put it away, because I may ask for more.
Не убирай ее.
Don't put it away.
У него была серебряная коробочка, которую он держал в кармане, и каждый раз, когда они причаливали в порту, он открывал коробку, заглядывал в нее, а потом убирал.
He had a little box that he kept in his pocket, and every time they came into port, he'd open up the box, look and put it away.
Показать ещё примеры для «putting it away»...
убирала — away
А если кто против, его быстро убирают.
And whoever protests, is done away with.
Поэтому он убирал от нас своё полотенце и палочки для еды.
So he kept his towel and chopsticks away from ours.
Поэтому я убираю своих призраков и одеваю свое веселое лицо.
So I put away my ghosts and put my game face on.
Ты вообще что-нибудь убираешь?
You ever put anything away?
Я принимала обезболивающие, и постепенно мне стало казаться, что они убирают и мою душевную боль.
I took the pills for the pain, and then I realized that they were starting to make the pain of my life go away too.
Показать ещё примеры для «away»...