туманный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «туманный»

«Туманный» на английский язык переводится как «misty» или «foggy».

Варианты перевода слова «туманный»

туманныйfoggy

Было туманно и я находилась слишком далеко, чтобы что-нибудь разглядеть.
It was foggy and I was too far away to see anything.
Им нравится, когда тепло и туманно.
They like the warm, foggy weather.
Необычайно туманно для июля.
Unusually foggy for July.
Не удивительно, что было так туманно.
Indeed. Well, no wonder it was so foggy.
Что случится, если будет слишком туманно, чтобы отплыть?
What happens it's too foggy to sail?
Показать ещё примеры для «foggy»...

туманныйmisty

На туманном горизонте капитан стоит на якоре и ждет нас.
On the misty horizon the captain has anchored and awaits us.
Было решено сделать это на следующее утро, которое случайно оказалось холодным и туманным.
It was agreed they'd start the next morning, which, incidentally, turned out cold and misty.
О, на туманной заре истории.
Oh, in the misty dawn of history.
Через дикий край, черный лес, за туманные горы.
Accross the wild land, through the dark forest, and beyond the misty mountains.
Когда я взобрался на гору из туманной долины к солнцу...
As I came up the mountain out of the misty valley into the sun...
Показать ещё примеры для «misty»...

туманныйvague

Я знаю, это звучит довольно туманно, но я уверен, я могу работать.
I know it sounds rather vague, but I'm positive I can work it out.
Все улики были очень туманные... и не указывали ни накого конкретно.
We only had vague clues. It could have been anyone.
За это время я получил несколько писем от Анжелы. Но приходили они редко и были туманными.
During those months I'd received letters from Angela, but only a few, and they were rather vague.
Если будущее Димы Семицветова вырисовывалось теперь довольно ясно, то судьба Юрия Ивановича Деточкина оставалась еще туманной.
While Dima Semitsvetov's future was gradually become clearer, the future of Yuri Detochkin remained vague.
Туманная, неизведанная, бесценная возможность для научных изысканий.
Vague, undefined, a priceless opportunity for scientific investigation.
Показать ещё примеры для «vague»...

туманныйhazy

Ну, все немного туманно.
Well, it's a bit hazy.
Все очень туманно.
It is all so hazy.
Все как-то размыто и туманно или...
It's all kind of blurred up and hazy, but...
Это туманная часть.
That part's hazy.
Мм, все так туманно.
It's really hazy.
Показать ещё примеры для «hazy»...

туманныйobscure

Здесь очень туманная фраза.
The reference here is very obscure.
Очень туманная.
Very obscure.
Или валяться где-нибудь на земле как свидетельство некоей туманной аллегории.
Or be scattered about an estate... as ambiguous evidence... of an obscure allegory.
Но когда мы это говорим... мы представляем, что этот час наступит... в туманном далеком будущем.
But when we say this... we imagine that the hour is placed... in an obscure and distant future.
Какой туманный намёк.
What an obscure reference!
Показать ещё примеры для «obscure»...

туманныйcloude

Но теперь каждое решение, что я приму, будет туманным.
But from now on, every judgement I make will be clouded.
Туманно будущее этого мальчика.
Clouded this boy's future is.
Забудем туманное прошлое и обратим взор в будущее.
Let us move from clouded past and turn eye towards pressing future.
Я смотрю в зеркало и я приказываю себе, увидеть её. но все туманно, однако там есть свет.
I look into the mirror and I tell myself to see her and things cloud over, but there's... light.
Сол покинул нас по туманным причинам.
Sol left under something of a cloud.
Показать ещё примеры для «cloude»...

туманныйfog

Стойте! Это Туманная лощина.
That's Fog Hollow ahead.
Будь осторожна, Сюзан, Возможно, сегодня будет туманно.
Be careful, Susan, there'll probably be fog again tonight.
Туманный горн, мсье Мартино.
The fog horn Mr Martinaud.
Туманный горн.
The fog horn.
Туманный горн! Надо же!
But... the fog horn... really...
Показать ещё примеры для «fog»...

туманныйfoghorn

— Я говорю, туманный сигнал.
I said it's a foghorn.
Туманный горн.
Foghorn.
Туманный горн!
The foghorn!
Вроде туманного горна или чего-то подобного.
Like a foghorn or something.
Ладно, если не учитывать туманный горн, я бы сказал, что ты был где-то в окрестности этих трех кварталов.
All right, well, aside from the foghorn, I'd say you were somewhere in this three-block area.
Показать ещё примеры для «foghorn»...

туманныйmurky

Участие Таррела в этом деле на настоящий момент слишком туманно для снятия обвинений.
Turell's involvement in this case is way too murky right now to offer him a pass.
Сказали, что законодательная база по этому делу туманная.
They say that the case law is murky.
Я скажу вам, что она туманная.
I'll say it's murky.
— Я знаю, и я знаю, что это делает будущее немного туманным, но сейчас всё пока предварительно, ладно?
— I know, and I know this makes the future a little murky, but right now everything's really preliminary, okay?
Но я не могу променять мою жизнь на туманное будущее в маленьком городке.
But I can't derail my life for a murky future in a small town.
Показать ещё примеры для «murky»...

туманныйunclear

Ответ туманен и неуместен.
Answer unclear and irrelevant.
Я выражаюсь туманно, если это в ваших же лучших интересах.
I am unclear if it is in your best inter est.
То, что случилось дальше, немного туманно.
What happened next is a little unclear.
«В остальном, перспективы туманны.»
«Otherwise, everything is very unclear.»