foggy — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «foggy»
/ˈfɒgi/Быстрый перевод слова «foggy»
«Foggy» на русский язык переводится как «туманный» или «затуманенный».
Варианты перевода слова «foggy»
foggy — туманно
It was foggy and I was too far away to see anything.
Было туманно и я находилась слишком далеко, чтобы что-нибудь разглядеть.
They like the warm, foggy weather.
Им нравится, когда тепло и туманно.
It was a little foggy when we got to Ensenada.
Было туманно, когда мы прибыли в Энсенаду.
Unusually foggy for July.
Необычайно туманно для июля.
Indeed. Well, no wonder it was so foggy.
Не удивительно, что было так туманно.
Показать ещё примеры для «туманно»...
advertisement
foggy — затуманенный
So my foggy brain tried to remember where one tablet of NZ T might be.
Так что мой затуманенный мозг пытался вспомнить, где же могла заваляться еще одна таблетка НЗТ.
I was thinking about it... my lost time, my foggy brain.
Я думала об этом — мое потерянное время, мой затуманенный мозг.
I didn't get much sleep last night... so forgive me if I'm a little foggy.
Вчера мне не удалось хорошенько выспаться. Так что простите, если я немного затуманенный.
His conversation was disjointed, his thoughts a little foggy, unrelated.
Он говорил несвязно, его мысли были затуманены.
Memory's foggy.
Воспоминания затуманены.
Показать ещё примеры для «затуманенный»...
advertisement
foggy — фогги
U.S. medical examiner training in an office in Foggy Bottom, in a dreadful lab in a complex more commonly referred to as Watergate.
Фогги Баттом, в ужасной лаборатории, в центре, который чаще называют Уотергейтом.
— Foggy.
— Фогги.
Ah, Foggy.
Фогги.
Please stop giving my mom cigars, Foggy.
Пожалуйста, хватит покупать моей матери сигары, Фогги.
This is my associate, Foggy Nelson.
А это мой коллега, Фогги Нельсон.
Показать ещё примеры для «фогги»...
advertisement
foggy — тумане
A war can be compared to a flight in foggy weather. The most dangerous moment is landing, the finale.
Войну можно сравнить с полётом в тумане — самый опасный момент — посадка, финал.
A little foggy.
Немного в тумане.
I feel like my fate is totally foggy.
Кажется, моя смелость растаяла как в тумане.
I remember coming down here, but everything after this is really foggy.
Я помню, как пришёл сюда, но дальше всё в сплошном тумане.
My head is so foggy.
Всё как в тумане.
Показать ещё примеры для «тумане»...
foggy — имею
No, not the foggiest.
Понятия не имею.
— I haven't the foggiest.
— Понятия не имею.
Haven't the foggiest.
Понятия не имею.
I haven't got the foggiest idea.
Понятия не имею.
— Haven't the foggiest.
— Понятия нe имею.
Показать ещё примеры для «имею»...
foggy — ни малейшего понятия
But by the same method, you haven't got the foggiest what's going on in my head, so there's no real way of knowing I definitely exist.
Но на самом деле, у тебя нет ни малейшего понятия о том, что происходит в моей голове, так что нет реального способа понять что я на самом деле существую.
I haven't the foggiest idea where I'd find him.
У меня нет ни малейшего понятия, где его разыскать.
I haven't the foggiest, but look at my penmanship.
Ни малейшего понятия, но посмотри на мой почерк.
I don't have the foggiest idea who those people are, and neither will you in a few days.
У меня нет ни малейшего понятия, кто это, а через пару дней и у тебя не будет.
I don't know; I got the foggiest.
Не знаю, ни малейшего понятия.
Показать ещё примеры для «ни малейшего понятия»...
foggy — имею ни малейшего понятия
What two whales might have to say to each other separated by 15,000 kilometers, I haven't the foggiest idea.
Я не имею ни малейшего понятия, что могут сказать друг другу два кита, разделенные 15 000 километров.
Haven't the foggiest.
Не имею ни малейшего понятия.
I haven't the foggiest.
Я не имею ни малейшего понятия.
Haven't the foggiest why it took her so long.
Не имею ни малейшего понятия, почему это отняло так много времени.
I haven't the foggiest idea to whom you're referring.
Не имею ни малейшего понятия, к кому вы обращаетесь.