туманный — перевод на английский

туманныйfoggy

Было туманно и я находилась слишком далеко, чтобы что-нибудь разглядеть.
It was foggy and I was too far away to see anything.
Им нравится, когда тепло и туманно.
They like the warm, foggy weather.
Необычайно туманно для июля.
Unusually foggy for July.
Не удивительно, что было так туманно.
Indeed. Well, no wonder it was so foggy.
Сегодня прекрасная туманная ночь, и, думаю, вам еще не рассказывали какие великолепные туманы у нас в Абердине.
'Tis a fine foggy night tonight, and I doubt if anyone has ever told you of the marvellous fogs we have in Aberdeen.
Показать ещё примеры для «foggy»...

туманныйvague

Я знаю, это звучит довольно туманно, но я уверен, я могу работать.
I know it sounds rather vague, but I'm positive I can work it out.
Все улики были очень туманные... и не указывали ни накого конкретно.
We only had vague clues. It could have been anyone.
За это время я получил несколько писем от Анжелы. Но приходили они редко и были туманными.
During those months I'd received letters from Angela, but only a few, and they were rather vague.
—...используя туманное доказательство, не имеющее ничего общего с вашей темой.
Using vague evidence, which have nothing to do with your subject.
Если будущее Димы Семицветова вырисовывалось теперь довольно ясно, то судьба Юрия Ивановича Деточкина оставалась еще туманной.
While Dima Semitsvetov's future was gradually become clearer, the future of Yuri Detochkin remained vague.
Показать ещё примеры для «vague»...

туманныйmisty

На туманном горизонте капитан стоит на якоре и ждет нас.
On the misty horizon the captain has anchored and awaits us.
А, между тем, время проходит, и мы плывём мимо высоких туманных берегов несбывшегося,
And meanwhile time goes by, and we sail by the high misty shores of the might-have-beens
Смотря через туманные вершины высоких гор.
"Stands tiptoe on the misty mountain tops."
Было решено сделать это на следующее утро, которое случайно оказалось холодным и туманным.
It was agreed they'd start the next morning, which, incidentally, turned out cold and misty.
О, на туманной заре истории.
Oh, in the misty dawn of history.
Показать ещё примеры для «misty»...

туманныйhazy

Ну, все немного туманно.
Well, it's a bit hazy.
А для меня все туманно там, где на следующее утро появляется уборщица... и находит вашу жену в постели с любовником... изрешеченными пулями.38 калибра.
I get hazy where the cleaning woman shows up the following morning and finds your wife in bed with her lover riddled with .38-caliber bullets.
Пусть эта даль туманная, Пусть это глубь бездонная,
Let go this hazy distance, Let go this fathomless depth
Все очень туманно.
It is all so hazy.
Все как-то размыто и туманно или...
It's all kind of blurred up and hazy, but...
Показать ещё примеры для «hazy»...

туманныйfog

Стойте! Это Туманная лощина.
That's Fog Hollow ahead.
Будь осторожна, Сюзан, Возможно, сегодня будет туманно.
Be careful, Susan, there'll probably be fog again tonight.
Туманный горн, мсье Мартино.
The fog horn Mr Martinaud.
Туманный горн.
The fog horn.
Туманный горн! Надо же!
But... the fog horn... really...
Показать ещё примеры для «fog»...

туманныйobscure

Здесь очень туманная фраза.
The reference here is very obscure.
Очень туманная.
Very obscure.
она настолько туманная, что ученые называют её "Трактат о пустоте."
a work so obscure that scholars call it the "Lesson on Darkness."
Или валяться где-нибудь на земле как свидетельство некоей туманной аллегории.
Or be scattered about an estate... as ambiguous evidence... of an obscure allegory.
Но когда мы это говорим... мы представляем, что этот час наступит... в туманном далеком будущем.
But when we say this... we imagine that the hour is placed... in an obscure and distant future.
Показать ещё примеры для «obscure»...

туманныйmurky

Участие Таррела в этом деле на настоящий момент слишком туманно для снятия обвинений.
Turell's involvement in this case is way too murky right now to offer him a pass.
Сказали, что законодательная база по этому делу туманная.
They say that the case law is murky.
Я скажу вам, что она туманная.
I'll say it's murky.
— Я знаю, и я знаю, что это делает будущее немного туманным, но сейчас всё пока предварительно, ладно?
— I know, and I know this makes the future a little murky, but right now everything's really preliminary, okay?
Но я не могу променять мою жизнь на туманное будущее в маленьком городке.
But I can't derail my life for a murky future in a small town.
Показать ещё примеры для «murky»...

туманныйfoghorn

Туманный сигнал.
A foghorn. — (SHOUTS) What?
— Я говорю, туманный сигнал.
I said it's a foghorn.
Туманный горн.
Foghorn.
Туманный горн!
The foghorn!
Вроде туманного горна или чего-то подобного.
Like a foghorn or something.
Показать ещё примеры для «foghorn»...

туманныйclouded

Но теперь каждое решение, что я приму, будет туманным.
But from now on, every judgement I make will be clouded.
Туманно будущее этого мальчика.
Clouded this boy's future is.
Забудем туманное прошлое и обратим взор в будущее.
Let us move from clouded past and turn eye towards pressing future.
Я смотрю в зеркало и я приказываю себе, увидеть её. но все туманно, однако там есть свет.
I look into the mirror and I tell myself to see her and things cloud over, but there's... light.
Сол покинул нас по туманным причинам.
Sol left under something of a cloud.
Показать ещё примеры для «clouded»...

туманныйsmog

случился прорыв в истории так называемого Туманного Душителя.
There's been a break in the so-called Smog Stranglings.
Мой друг обвинён в том, что он Туманный Душитель и я знаю, что он этого не делал.
My friend's been accused of being the Smog Strangler and I know he didn't do it.
Да, у меня есть очень важная информация относительно Туманного Душителя.
Yes, I have very important information regarding the Smog Strangler.
— Это Туманный Душитель.
— That's the Smog Strangler.
Власти сегодня сообщили, что последний подозреваемый по делу Туманного Душителя был задержан на этой неделе по несвязанным с данным делом обвинениям но как-то сумел сбежать из полицейской машины, в которой он содержался.
Authorities disclosed today that the latest Smog Stranglings suspect was apprehended this week on an unrelated charge but somehow managed to escape from the police car in which he was being held.

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я