fog — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «fog»

/fɒg/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «fog»

На русский язык «fog» переводится как «туман».

Пример. The city was enveloped in a thick fog. // Город был окутан густым туманом.

Варианты перевода слова «fog»

fogтуман

Just a high fog.
Просто высокий туман.
Light ground fog.
Небольшой туман.
Fog's coming in.
Туман надвигается.
Fog's gonna shut in thick before dawn.
Туман покроет все еще до заката.
Fog bank dead ahead!
Туман прямо по курсу!
Показать ещё примеры для «туман»...

fogтуманный

The fog horn.
Туманный горн.
I have tickets to Fog Island.
У меня билеты на Туманный остров.
Fog monster?
Туманный монстр?
Fog monster.
Туманный монстр.
A fog monster.
Туманный монстр!
Показать ещё примеры для «туманный»...

fogтуман рассеялся

Wait till this fog lifts.
Нет. Надо подождать, пока туман рассеется.
Two ships passing-— takes a while for the fog to clear.
Два корабля расходятся — подожди немного, пока туман рассеется.
Wait for the fog to pass.
Скоро туман рассеется.
So we're gonna hang around here for a little while, to wait till the fog clears.
Так что, вероятно, я поторчу здесь немного, подожду, когда туман рассеется.
# I'm waiting for the fog around this spooky little town to clear
# Я жду, пока туман рассеется вокруг этого призрачного городка
Показать ещё примеры для «туман рассеялся»...

fogдым

The whole scene is gonna be made of wisps of fog close to the ground, and a place that's like a dream.
Вся сцена должна была быть покрыта клубами дыма, стелящегося по земле, и сцена должна выглядеть как сон.
If you need more fog machines...
Если еще потребуются машины для дыма...
Becker, there's more and more fog.
Беккер, дыма всё больше и больше!
Except for this inexplicable fog.
Кроме этого непонятного дыма.
Cut the fog, man!
Прорывайся сквозь дым, чувак!
Показать ещё примеры для «дым»...

fogпротивотуманный

It turns on its driving lights, but not fog lights...
Дальний свет зажгли, а про противотуманные фары забыли...
He's as good as a fog light or whatever.
Он все равно, что противотуманные фары.
It had fog lights on, you know?
У нее были включены противотуманные фары, понимаете?
Do you want the model for sunlight or fog?
Так вам, противотуманные или солнцезащитные?
So as soon as it starts a little bit of light drizzle, the elderly person turns on the rear fog light and then what happens round the back is... absolutely nothing at all.
Как только начинается мелкий дождик, человек постарше включает задние противотуманные фонари и затем, с обратной стороны... не происходит абсолютно ничего.

fogзапотевать

Okay, now I want you to get in the shower, and make sure that you lift the window so that the steam doesn't fog up the mirror.
Теперь иди в душ и не забудь открыть окно, чтобы зеркало не запотело. .
If he's alive, it will fog up.
Если он жив, оно запотеет.
Oh, shit, every time I talk it fogs up!
Вот черт. Каждый раз, когда я говорю, он запотевает!
How do you not make it fog up?
Как ты так делаешь, чтобы он не запотевал?
His glasses fog up when he cries.
— Я пожалуй, останусь с Милхаусом, у него очки запотевают, когда он плачет.

fogдымовой

Don't want to lose the deposit on that fog machine.
Мне ведь нужно выплачивать за дымовую машину.
And I know that I can't give you fog machines and imported dutch-chocolate blood and whatever that maze thingy was.
И я знаю, что я не могу подарить тебе дымовую машину и кровь из импортного шоколада и еще много разных непонятных штуковин.
I could rig up a fog machine too. You know, crank some tunes, really get 'em dancing. Just boom, boom, boom.
— Я мог бы еще установить дымовую машину, и знаешь, запустить пару тем, заставить их потанцевать.
I need a fog machine.
Мне нужна машина для дымовой завесы.
Give me a hit off that fog machine.
Дайте я дуну из этой дымового аппарата.