тропа — перевод на английский

Быстрый перевод слова «тропа»

«Тропа» на английский язык переводится как «trail» или «path».

Варианты перевода слова «тропа»

тропаtrail

Лишь одна караванная тропа.
Only one caravan trail.
Хочу, чтобы вы все запомнили, где эта тропа и как она выглядит.
I want all of you to remember where the trail is and what it looks like.
Браун, думаешь, найдешь дорогу до той тропы, что мы прорубили?
Brown, you think you know your way back to the trail we cut?
Да, должна быть какая-то тропа.
Yes, there was a sort of trail.
Пока они заняты поиском Фредди,.. мы найдем тропу и спустимся с этих гор в город.
While they're busy picking over Freddie... we'll find a back trail off this mountain and head for town.
Показать ещё примеры для «trail»...

тропаpath

Я не могу найти тропу.
I can't find the path.
Ты идешь вниз по этой узкой тропе... пока не дойдешь до того маленького леска.
You go down there, down that narrow path there... until you come to that little jungle there. You see it?
Здесь огромная тропа.
There's a path here.
Тропа к вершине идет вдоль холмов мимо Священного Древа и вверх.
The path to the mountain skirts the foot of the rear hills, passes the holy tree and winds on.
Тропа вьется вверх мимо ущелья Семи Изломов.
The path then winds upward past the Gorge of the Seven Bends.
Показать ещё примеры для «path»...

тропаway

— Лигон, иди по этой тропе.
— Ligonio, go that way.
Ваш старый приятель, Хозяин Склепа, вышел на тропу к Голливуду!
Your old pal the Crypt Keeper has gone Hollywood in a big way.
Мы вышли на серьезную тропу войны, так ведь?
Everybody's in on the game in their own way. Am I right?
Тебе больше не нужно идти своей тропой.
You don't get in your own way anymore.
Наверняка есть тропа за деревьями.
There could be a way behind those trees.
Показать ещё примеры для «way»...

тропаroad

Давай сойдем с тропы.
Let's get off the road.
По людским бреду тропам.
Here I am, on man's road.
По людским тропам...
Walking man's road...
Немного пройдёшь вниз по тропе и окажешься в нашей деревне, Ваньшия.
A little further down the road, and you get to our village, Wanshia.
Ну, я, пожалуй, пойду по верхней тропе.
I believe the high road will suit me better.
Показать ещё примеры для «road»...

тропаwarpath

Воздух сообщает — индейцы на тропе войны на вашей территории.
High Flight reports Indians on warpath in your territory.
Повторяю, индейцы на тропе войны.
Repeat. High Flight reports Indians on warpath...
Но мы выбираем трудный путь, Опасный, как военная тропа.
But we choose the hardest way which is dangerous like the warpath.
Правление готово выйти на тропу войны, сэр.
The committee's on the warpath about this, I can tell you, sir.
— Никаких. Но местные власти уже вышли на тропу войны.
No, but the authorities are on the warpath... ..for goin' after one of their own.
Показать ещё примеры для «warpath»...

тропаtrack

Вьетминь на тропе!
Vietminh on the track !
Но я хорошо знаю эту тропу, так что...
Well, I know the track pretty well, so...
Я всегда говорила, не нужно бегать по той тропе.
I've always said you shouldn't go running on that track.
Как насчёт того, чтобы вернуться на эту тропу и воплотить свою мечту в реальность?
How about getting back on track and making your dream come true?
А почему по лесной тропе?
Why taking small track?
Показать ещё примеры для «track»...

тропаpass

— Что такое? Войска Хуэрта приближаются, они идут по тропе!
Huerta's forces are coming through the pass!
Интересная тропа.
Interesting pass.
А затем динамит, а не вера, обрушит эту гору на эту тропу.
And then dynamite, not faith, will move that mountain into this pass.
Горная тропа, быстрее!
The mountain pass, hurry!
На горной тропе.
On a mountain pass.
Показать ещё примеры для «pass»...

тропаtrailhead

Тропа к высоким вершинам начинается здесь.
High peaks trailhead, right here.
Хорошо, он может провести нас к началу тропы, но это все.
All right, he can take us to the trailhead, but that's it.
Мы нашли кое-что на тропе Пронгорн Ридж.
We found something out at Pronghorn Ridge trailhead.
Я уже на тропе.
I'm already at the trailhead.
Тропа Скайлайн.
— Skyline Trailhead.
Показать ещё примеры для «trailhead»...

тропаhiking trail

Я собираюсь выпустить их в пруд рядом с моей любимой тропой.
I'm going to let these guys go in the lake near my favorite hiking trail.
Пешеходная тропа вон там.
The hiking trail's that way.
Противник перенес останки на лесную тропу, вновь открытую для доступа в зону пикника.
"The assailant dragged the remains "onto a hiking trail that was reopening, from a picnic area."
Я сошел с тропы когда услышал падение.
I was just hiking off the trail when I heard the crash.
Мы с женой нашли тело, когда сошли с тропы.
My wife and I found the body when we were hiking off trail.

тропаlane

Тогда эта тропа превращается в тир, так?
A lane will turn into a shooting range. True?
И как долго оно продержится? Пока остальные спустятся по вашей тропе.
How long endure until the others come down the lane?
О смотрите, хорошо различимый знак о повороте на Паршивую Тропу.
Oh, look, there's an easy-to-read sign for Lousy Lane.
Вы — граф Олаф, и если кто-то и заслужил проехаться по Паршивой Тропе, так это вы.
You're Count Olaf, and if anyone ever deserved to travel along Lousy Lane, it's you.
Мы идем по тропе
We'll walk down the lane
Показать ещё примеры для «lane»...