trail — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «trail»
/treɪl/
Быстрый перевод слова «trail»
Слово «trail» на русский язык можно перевести как «тропа», «путь», «след» или «трасса», в зависимости от контекста.
Пример. We followed the trail through the forest. // Мы следовали по тропе через лес.
Варианты перевода слова «trail»
trail — след
Somethin' mighty fishy about this trail, Uncle Ethan.
След какой-то подозрительный, дядя Итон.
Found a main trail, but four of them cut out here and rode on up through that pass.
Я нашёл основной след. Четверо отделились вот здесь, и поехали через этот проход, сэр.
The trail leads over there.
След ведёт туда.
Then we lost their trail.
Потом мы потеряли след.
Right away if I expect to pick up their trail.
Нужно только напасть на след.
Показать ещё примеры для «след»...
trail — тропа
Only one caravan trail.
Лишь одна караванная тропа.
I want all of you to remember where the trail is and what it looks like.
Хочу, чтобы вы все запомнили, где эта тропа и как она выглядит.
Yes, there was a sort of trail.
Да, должна быть какая-то тропа.
It's a horse trail for Christ's sake.
Это же лошадиная тропа, Христа ради.
The trail.
Тропа.
Показать ещё примеры для «тропа»...
trail — путь
I look down there and then, in the darkness, there's this, uh, there's this green trail.
Я посмотрел вниз и тут, в темноте... появился такой, такой зелёный путь.
That's where that trail leads, Daria.
Вот куда ведёт это путь, Дарья.
I guess that other trail is the one that leads to personal and spiritual satisfaction.
А другой путь, я полагаю, ведет к личному и духовному удовлетворению.
It occurred to me that it might be easy enough to follow his back trail.
И я пологаю что это может быть достаточно просто проследить этот путь.
I'm blazing the trail as a patient today... so I can continue to set the standard as a lawyer tomorrow.
Я прокладываю путь как пациент сегодня, чтобы стать эталоном юриста завтра.
Показать ещё примеры для «путь»...
trail — следил за
I've been trailing her ever since she left the Forrest house.
Я следил за ней с тех пор, как она вышла из дома Форрестов.
He was trailing you?
Он следил за тобой?
You trailed us from Perrysville?
Ты следил за нами с Перрисвиля?
Trailed the fallen leaves to here?
Следил за опадающими листьями?
He probably trailed after her, waiting for his chance, wanting her forgiveness, and when she asked him his name, when he had the chance to tell her the truth, he bottled it.
Возможно он следил за ней, в ожидание своего шанса, в ожидание ее прощения, и тогда она спросила его имя, и когда ему выпал шанс рассказать ей всю правду, он напился.
Показать ещё примеры для «следил за»...
trail — дорога
The camps, the column, the posts to build, the trails...
Лагеря, походы, построения, дороги...
Save your breath for the next piece of trail.
Побереги силы для дороги.
Thirteen miles of rough mountain trail... between me and Tamarack Lake.
Тринадцать миль горной дороги... между мной и озером Тамарак.
We're looking for tunnels, bunkers, unmapped trails, whatever.
Мы будем искать бункеры, туннели, дороги, которых нет на карте.
I live two streets over on Burning Trail Road.
Я живу через две улицы, возле детской железной дороги.
Показать ещё примеры для «дорога»...
trail — тропинка
A trail through the jungle.
Тропинка в джунглях.
Uh, there used to be a trail down between those two old sheds.
Там когда-то была тропинка. Между теми двумя старыми сараями.
Well, maybe there's a hiking trail, or an old road or some other way around the cliff.
Может, есть тропинка или дорога в объезд утёса?
There must be another trail at the fork.
Уверен, есть другая тропинка от развилки.
That trail we came in here on.
Эта та тропинка? Её больше не видно.
Показать ещё примеры для «тропинка»...
trail — хвост
Knowing that I'm alive and free will be an obstacle for you. At some time you will put someone on my trail.
Зная, что я жив, свободен и могу быть помехой для вас, рано или поздно вы посадите мне кого-то на хвост.
He'll be on our trail again as fast as he can get going.
Как только он сможет двигаться, сразу же упадёт нам на хвост.
We pick up their trail at the chopper, grab those hostages, and bounce back.
Мы садимся на их хвост возле вертолета, догоняем, хватаем заложников, и возвращаемся.
Get the air support up, and get on his fuckin' trail, now!
Поднимайте вертушки, и падайте ему на хвост!
I'm already hot on his trail.
Я уже села ему на хвост!
Показать ещё примеры для «хвост»...
trail — предвыборный
Excuse me, but the woman you were sleeping with was killed on your campaign trail.
Извините конечно, но женщина с которой вы спали была убита во время вашей предвыборной кампании.
He's forging away on the campaign trail.
Он сейчас в предвыборной поездке.
Sir, I'm afraid that I... we made a hell of a team out on the campaign trail, didn't we?
Сэр, я боюсь, что... мы создали чертовски слаженную команду во время предвыборной гонки, не так ли?
Peter said that when you were out on that campaign trail, you had so much enthusiasm and energy that he thought you maybe missed being the Governor.
Питер сказал, что когда вы были в предвыборной кампании, у вас было столько энтузиазма и энергии что он подумал, что вы скучаете по губернаторскому посту.
Just a bad day on the campaign trail.
Просто плохой день в предвыборной кампании.
Показать ещё примеры для «предвыборный»...
trail — маршрут
According to them, it's not a popular trail.
Они говорят это не очень популярный маршрут.
I think the trail is good for that.
Думаю, Маршрут для этого подходит.
The trail, Alex.
Маршрут, Алекс.
Isn't that the cross country trail?
Это разве не маршрут забегов?
Maybe with two hacks, I can follow the trails back to a common source.
Может, с двумя хаками, я смогу выследить маршрут к общему источнику.
Показать ещё примеры для «маршрут»...
trail — дорожка
Leave a trail of pebbles so I can grab you before the wicked witch eats you up.
Не забудь оставить дорожку из камешков, чтоб я потом успела спасти тебя от злой колдуньи.
We took gasoline we poured it all around the place and made a trail of it out the door then lit the whole thing up and watched it burn.
Мы взяли бензин, облили им все помещение, сделали дорожку до двери, подожгли и смотрели, как все это горит.
Should I take the Trail of Death, or the Path of Doom?
Что мне выбрать — Дорожку Смерти или Тропу Гибели?
I cooked you some bacon for a trail snack.
Я нажарила тебе немного бекона на дорожку.
We gotta leave a trail of breadcrumbs so that he can live his life without ruining it.
Мы оставим дорожку из хлебных крошек, чтобы он шёл по ней и жил своей жизнью, не разрушая её.
Показать ещё примеры для «дорожка»...