хвост — перевод на английский

хвостtail

И у него есть какой яд, который выделяется из его когтей и хвоста.
And it's got, like, this poison stuff that comes from the claws and the tail.
Его хвост состоит из пяти призматических сочленений.
Its tail comprises five prismatic joints
Если с ним что-нибудь случиться, ты больше никогда не помашешь хвостом.
If you let anything happen to him, you'll never wag that tail again.
Элис, я полагаю, что эта кость — от хвоста.
Alice, I think this one must belong in the tail.
Ты пытался прикрепить ее к хвосту вчера, и она не подошла.
Nonsense. You tried it in the tail yesterday and it didn't fit.
Показать ещё примеры для «tail»...

хвостponytail

— Будет у тебя хвост!
— You'll get your ponytail!
Ребята, у неё очки и конский хвост.
Guys, she's got glasses and a ponytail.
Эту девчонку с очками и конским хвостом?
That girl with the glasses and the ponytail?
— Длинный хвост пони,
— Daddy! — Long ponytail,
Они выскочат вдруг и скажут, "Видите того парня... с офигительно красивым хвостом?
They gonna hop out and say, "Look at the boy over there with the pretty-ass ponytail. Get him."
Показать ещё примеры для «ponytail»...

хвостass

Извините, но из-за вас все легавые Франции у меня на хвосте.
All the cops of France want my ass.
Они у меня прямо на хвосте!
They're right on my ass!
Как случилось, что Дорфлер оказался у меня на хвосте?
How come Dorfler is on my ass?
ФБР у меня на хвосте.
— Damn feds are on my ass.
Подам жалобу, и тогда вас за хвост притащат в суд.
I'm gonna sue you and the FBI for civil rights violations... file an ethics complaint with the state bar and I'm gonna haul your ass into court.
Показать ещё примеры для «ass»...

хвостback

Ха... улыбаться во весь рот... поджимать хвост и лицемерить!
Well! I shall smile, I shall smile so that my back teeth show. I shall be humane, and sweep my opinions under the carpet, and say yes to everything and act the hypocrite.
Эй, похоже, у нас патрульный на хвосте.
Hey, I think that was a state trooper back there.
8 — службе контроля: вижу их, сели на хвост.
I'll come back next week, then.
Кто-то из отборочной комиссии говорил, что Красавица Селсдона останется в хвосте на протяжение всего забега.
One of the selections said Hermosa of Selsdon... would be a back marker most of the way.
Зачем мы идём в хвост?
Why are we going back there?
Показать ещё примеры для «back»...

хвостbeing followed

Это значит, за мной хвост.
That means I'm being followed.
За мной хвост.
I'm being followed
Даже то, что за вами был хвост?
Didn't you even see you were being followed?
Если мне хоть на минуту покажется, что за тобой хвост, девчонка умрёт.
If I even think you're being followed, the girl dies.
— Убедился, что не привёл "хвоста"?
Did you take the precautions we discussed about being followed?
Показать ещё примеры для «being followed»...

хвостdrain

Три года коту под хвост.
Three years down the drain.
Двадцать пять лет коту под хвост.
Twenty five years down the drain.
— Все эти годы практики коту под хвост.
All those years of training right down the drain.
Семь лет учебы коту под хвост.
Seven years of college down the drain.
А теперь, когда у меня наметился прорыв, вся моя карьера идет коту под хвост.
Now I'm beginning to break through, my whole career's going down the drain.
Показать ещё примеры для «drain»...

хвостtrail

Зная, что я жив, свободен и могу быть помехой для вас, рано или поздно вы посадите мне кого-то на хвост.
Knowing that I'm alive and free will be an obstacle for you. At some time you will put someone on my trail.
Как только он сможет двигаться, сразу же упадёт нам на хвост.
He'll be on our trail again as fast as he can get going.
— Орбита Гаммы Гидры 4 пронесла планету прямо через хвост кометы.
— The orbit of Gamma Hydra IV carried the planet directly through the comet's trail.
Он садится тебе на хвост
# He's hot on your trail
У старого Смоки ушки на макушке Он садится тебе на хвост
# Old Smokey's got them ears on he's hot on your trail
Показать ещё примеры для «trail»...

хвостloose ends

Ты всегда внимательно следишь за темой, и не любишь оставлять хвосты.
You wanna see over the job, you don't like loose ends.
Вот теперь все хвосты зачищены.
No loose ends now.
Я подчищал хвосты по этому делу.
I was attending to the loose ends of the case.
Это убийство — первый из тех хвостов, которые мне нужно отрубить.
This kill was just the first of the loose ends I needed to tie off.
Просто у меня осталось несколько свободных хвостов и мне нужно связать их.
I just have a few loose ends I need to tie up.
Показать ещё примеры для «loose ends»...

хвостwagging your tail

Ты даже понятия не имеешь, какая, так что просто бегай вокруг меня и виляй хвостом.
You have no idea what that is, so just follow me around, wagging your tail.
Или владельца той галереи, за которым ты бегала поджав хвост?
Or that art-gallery owner who you were wagging your tail for?
"Ты обрадовался и завилял хвостом."
"You became happy and started wagging your tail."
Долго махал хвостом, прежде чем я согласился взять.Теперь командую парадом.
He wagged his tail for a long time... ..before I agreed to accept it.
Псина все хвостом махала да прыгала вокруг него.
The dog just wagged his tail and jumped all over him.
Показать ещё примеры для «wagging your tail»...

хвостaway

Уносим хвосты!
Swim away!
Ты не станешь убегать, поджав хвост?
You're not going to run away this time?
Обновление. Вся жизнь — коту под хвост, так просто.
Just throw your life away, just like that.
Такая красивая пара и всё псу под хвост.
I mean, come on. Such a beautiful couple and you threw it away.
Четыре месяца работы коту под хвост!
Four months of work pissed away!
Показать ещё примеры для «away»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я