follow — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «follow»
/ˈfɒləʊ/Быстрый перевод слова «follow»
«Follow» на русский язык переводится как «следовать» или «подписываться».
Варианты перевода слова «follow»
follow — следуйте за
Follow her wherever she goes.
Всюду следуйте за ней.
— Follow that roadster.
— Следуйте за той машиной.
Follow me, Nick.
Следуйте за мной, Ник!
— Follow that car, quick.
— Следуйте за этой машиной, быстро!
This way, madam, please, follow your guide.
Прошу сюда, мадам, следуйте за гидом.
Показать ещё примеры для «следуйте за»...
advertisement
follow — следил за
I follow all your cases.
Я следил за всеми вашими делами.
He follow you from Tahoe?
Он следил за тобой?
I followed Ann tonight.
Я следил за Энни.
— Are you following them?
Ты следил за ними?
Well, I was following the flight of the sandpipers on the beach when suddenly I saw this... This...
Ну, я следил за куликамми на пляже... когда вдруг заметил это...
Показать ещё примеры для «следил за»...
advertisement
follow — идите за
Follow me, De Beausset!
Идите за мной, де Боссе.
And those of you... who are still Spanish... can follow me.
Те из вас, кто остался испанцем, идите за мной.
Follow the orphan and help him!
Идите за сиротой и помогите ему!
Those that are with me, follow me!
Все кто здесь, идите за мной!
Fine then, follow me!
Хорошо, идите за мной!
Показать ещё примеры для «идите за»...
advertisement
follow — последую за
Yes, and tonight I follow the rainbow.
И сегодня, сегодня я последую за радугой.
I would follow her to hell!
Я последую за ней в ад!
Then teach me how, and I will follow you.
Научи меня как, и я последую за тобой.
Xing, I will follow you.
Хоси, я последую за тобой.
If you leave, I'll follow you.
Если ты уйдешь, то я последую за тобой.
Показать ещё примеры для «последую за»...
follow — преследует
Balduin runs away, as if the devil was following him...
Балдуин бежит по улице, так, как будто его преследует дьявол...
The strangest shadow is following us.
Странная тень преследует нас.
Following?
Преследует?
No, he just follows me around and fights with me.
Нет, он просто преследует меня и начинает драться.
And I want to run and run and run, but it keeps following me.
И я хочу бежать и бежать и бежать, но оно преследует меня. Но ты не должна убегать.
Показать ещё примеры для «преследует»...
follow — на следующий
The following day, Wendland and Ma visit the collection of the Prince.
На следующий день, Вендланд и Ма посетили коллекцию князя.
The following day.
На следующий день.
The following afternoon. the first tenant arrived at the Rumforts.
На следующий день к Румфортам прибыл первый жилец.
Or work the following day.
Или работать на следующий день.
The following day, I set out to defeat any resistance with a bold stroke.
— На следующий же день я решил покончить со всеми колебаниями одним разом.
Показать ещё примеры для «на следующий»...
follow — пойдём
I stood up and I followed her.
Я встал и пошел за ней.
So I follows her inside, and I looked at the door and it looked all right.
Так я пошел за ней внутрь и я осмотрел дверь... и она выглядела хорошо.
So I followed him.
И я пошёл за ним, я следил... Ясно!
Yes — this was put here for him to follow them!
Да — они сделали это для него, чтобы он пошёл за ними!
You followed me instead of Koura?
Ты пошел за мной, не за Куррой.
Показать ещё примеры для «пойдём»...
follow — проследил за
I want you to follow my wife.
Я хочу, чтобы ты проследил за моей женой.
— Did you follow him?
Лишь дал мне несуществующий телефонный номер. Ты проследил за ним?
— Well I believe my father followed my wife to this apartment.
Я полагаю, что мой отец проследил за моей женой, когда она сюда приходила.
I followed her one day, watched her coming out of the apartment, someone I didn't know.
Однажды я проследил за ней. Видел, как она вышла из квартиры в образе незнакомки.
It's a good thing I followed her.
Правильно, что сейчас я проследил за ней.
Показать ещё примеры для «проследил за»...
follow — понимаю
Yeah, I follow your meaning, Poole.
Я понимаю вас, Пул.
I can usually follow you, Mr. Spock, but this time... he seemed to know what happened to the Antares before we did.
Обычно я вас понимаю, мистер Спок, но не сейчас... Похоже, он знал, что случилось с Антаресом, еще до нас.
But I don't follow you, Gaston.
Но я не понимаю тебя, Гастон!
I don't follow you, Reverend.
Не понимаю, преподобный.
— I don't quite follow.
Я не совсем понимаю.
Показать ещё примеры для «понимаю»...
follow — поехали за
Follow that dark roadster over there.
Теперь ты поедешь за чёрным родстером туда.
If you love me, follow me.
Если ты меня любишь, поедешь за мной.
I was sure you'd follow me.
Я была уверена, что ты поедешь за мной.
Follow Bois-Guilbert to Ashby and meet him in the lists.
Поеду в Эшби, чтобы сразиться с Гильбером.
I'll spend some time in Spain, and then I'll follow you to Geneva
Я проведу некоторое время в Испании, а затем поеду к тебе в Женеву.
Показать ещё примеры для «поехали за»...