tail — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «tail»
/teɪl/
Быстрый перевод слова «tail»
«Tail» на русский язык переводится как «хвост».
Варианты перевода слова «tail»
tail — хвост
Never hang on to a leopard's tail!
Никогда не хватайте леопарда за хвост!
I hope your tail holds out.
Надеюсь, твой хвост выдержит.
— Put salt on his tail.
— А правой держи хвост.
If I were any slower the fur on my tail would have been burned off.
Если бы я немного замешкался, мой хвост бы сгорел.
Luck is riding on our tail.
Схватил удачу за хвост.
Показать ещё примеры для «хвост»...
tail — следить за
A gaming inspector had noticed my behavior at the card table... and had tailed us to the bar. His eyes were glued to us.
Инспектор, заметивший мое поведение мою растерянность, начавший следить за нами ещё в баре не отрывал от нас глаз.
We should've tailed him.
Надо было следить за ним.
It's just as easy to tail a man walking in front of him.
Легко следить за человеком, когда идёшь за ним следом.
That broad's book is bad for business. Husbands don't want their wives tailed anymore.
Эта книга мешает бизнесу — мужья больше не хотят следить за жёнами.
— We can't tail the wife.
Мы не можем следить за женой.
Показать ещё примеры для «следить за»...
tail — решка
Heads, I get your blanket, and tails, you get mine.
Орел — я беру твое одеяло, решка — ты берешь мое.
Tails, yours. Right?
Решка ваша.
Heads me, tails you.
— Орел мой, решка — ваша.
— Heads or tails?
Ну что, Луиджи, орел или решка?
Tails. — Heads.
Решка.
Показать ещё примеры для «решка»...
tail — хвостик
Oh, look at my beautiful tail.
Взгляните на мой чудесный хвостик.
And the parrot with green body and yellow tail?
А попугай? Сам зеленый, хвостик желтый — не настоящий?
Look, you pull its tail straight... and it curls right back up again.
Смотрите тянешь за хвостик — он распрямляется, отпускаешь — снова скручивается.
Just make sure he gets his medicine six times a day and keep his tail elevated.
Просто следите, чтобы она принимала лекарства шесть раз в день и держала хвостик приподнятым.
You dropped your tail.
Вы уронили хвостик.
Показать ещё примеры для «хвостик»...
tail — слежка
Keep that tail off me.
Прекрати слежку.
You'll start to get traction on something someone's not a fan of and they'll put a tail on him. I found out. — I don't suppose you'd tell...
Ты начнешь продвигаться в чем-то, что кто-то не особо любит и они установят за ним слежку.
We'll tail him and check out his contacts...
Установим слежку. Проверим контакты...
I can always sense when I'm being tailed.
Я всегда чувствую слежку.
— I'm tailing someone.
— Я веду слежку.
Показать ещё примеры для «слежка»...
tail — проследить за
If I followed his meticulous directions, no one could tail me, not without my knowing it.
Если я буду следовать инструкциям, никто не сможет проследить за мной так, чтобы я не догадалась.
I had Wakasugi tail him.
Я велел Вакасуги проследить за ним.
We should tail him till we know for sure.
Надо проследить за ним, и все выяснить.
Let him go, tail him, see what he's up to.
Отпустить его, проследить за ним, и посмотреть, чем он будет заниматься.
We should tail her.
Нам надо проследить за ней.
Показать ещё примеры для «проследить за»...
tail — хвостовой
My tail rotor's out.
Хвостовой винт вышел из строя.
A tail gunner.
Хвостовой стрелок.
Tail section.
Хвостовой отсек.
We lost our tail rotor!
Хвостовой винт отвалился!
I've got a tail number, Golf-Zero-Charlie-Sierra-Charlie.
— Да. Я знаю хвостовой номер. , , , , .
Показать ещё примеры для «хвостовой»...
tail — преследовать
Now, gentlemen, as you know, a submarine's been tailing us for hours.
Теперь, джентльмены, мы знаем, что она преследует нас часами.
With or without his wife or tailing me.
Похоже, он меня преследует.
Sometimes, I'm asking myself if he's not tailing me.
Время от времени я спрашиваю себя, не преследует ли он меня.
— Well, right now, somebody's tailing me.
— В данный момент, кто-то преследует меня.
Thanks to you, I've got a crazy animal act on my tail.
Из-за тебя какое-то животное меня преследует.
Показать ещё примеры для «преследовать»...
tail — задний
Show me tail lights.
— Покажика мне задние фары.
Oh, I've lost the tail lights.
О... Я потерял задние фонари.
All I saw was the headlights and the tail lights.
Я видела только передние и задние фары.
Tail light's out.
Задние огни не горят.
Can you see the tail lights?
Ты видишь задние фары?
Показать ещё примеры для «задний»...
tail — фрак
The worst beating I ever took was one time in Cleveland, and I was wearing white tie and tails.
Моя самая плохая игра была в Кливленде, на мне были белый галстук и фрак.
A tuxedo, tails and, if you aren't careful, a cut-away.
Смокинг, фрак и визитка.
— Tails, that's ridiculous!
— Фрак, это смешно.
Did you marry me for the reason of wearing tails?
Ты женился на мне только чтобы носить фрак?
With tails.
Фрак.
Показать ещё примеры для «фрак»...