хвостик — перевод на английский

Варианты перевода слова «хвостик»

хвостикtail

Взгляните на мой чудесный хвостик.
Oh, look at my beautiful tail.
А попугай? Сам зеленый, хвостик желтый — не настоящий?
And the parrot with green body and yellow tail?
Смотрите тянешь за хвостик — он распрямляется, отпускаешь — снова скручивается.
Look, you pull its tail straight... and it curls right back up again.
Просто следите, чтобы она принимала лекарства шесть раз в день и держала хвостик приподнятым.
Just make sure he gets his medicine six times a day and keep his tail elevated.
Вильнула хвостиком и счастливо залаяла.
It wagged its tail and started barking happily.
Показать ещё примеры для «tail»...

хвостикponytail

— Хочу посмотреть свой хвостик.
— I want to see my ponytail.
— Она не сочетается с хвостиком.
— They don't go with your ponytail.
— Фокусник с хвостиком?
— The magician with the ponytail?
Он не Мистер Чувствительный конский хвостик.
He's not Mr. Sensitive ponytail Man.
И не позволяй им мучить твой хвостик.
Don't let them give you shit about your ponytail either.
Показать ещё примеры для «ponytail»...

хвостикpigtail

Что вы вплели в свои хвостики — шнурки?
What did you put in those pigtails, shoelaces?
А что, у отцов есть поросячьи хвостики?
Do fathers have pigtails?
Да, а ещё вчера я была школьницей с хвостиками.
Right. And yesterday I was a schoolgirl with pigtails.
Мужчины там носят свиные хвостики.
The men wear pigtails.
Чувак с хвостиками.
The guy with the pigtails.
Показать ещё примеры для «pigtail»...

хвостикwear a ponytail

Если нет, тогда почему она сегодня пришла с хвостиком?
If not, why would she wear a ponytail today?
Как она догадалась, что мне нравятся девочки с хвостиком?
How did Shen Chia-Yi know I like girls who wear ponytails?
Мне всегда нравились девочки с хвостиками.
I always like girls who wear ponytails.
Я не понял, почему она сделала хвостик в тот же день, когда выиграла.
I don't know why Shen Chia-Yi wore a ponytail that day even though she won the bet.

хвостикrump

Хвостик.
Rump.
И даже после сорока лет феминизма, ещй есть неслабый хвостик умных женщин...
And even after 40 years of feminism, there is still a sizeable rump of intelligent women...
«Хвостик»?
«Rump»?

хвостикlittle tail

Я устал, а тут ты входишь в спальню помахивая своим хвостиком с моими тапочками — в одной руке, и мартини — в другой.
I'm bushed, so here you come into the bedroom... twitching your little tail... my slippers in one hand, a dry martini in the other.
А скоро мечтам конец, и наш зайчик влачит жалкое существование под мостом в коробке. И скоро ей ничего не остаётся, как вернуться домой, поджав этот милый пушистый хвостик, чтобы заняться...
And soon enough, those dreams die and our bunny sinks into emotional and literal squalor... living in a box under a bridge... till finally she has no choice but to go back home... with that cute, fuzzy-wuzzy little tail between her legs... to become...
Все эти веселые хвостики, розовые окорока превратились в паштет.
Those little tails and pink legs were so attractive