трасса — перевод на английский

Быстрый перевод слова «трасса»

«Трасса» на английский язык переводится как «highway» или «road».

Варианты перевода слова «трасса»

трассаhighway

Видите ли, раньше здесь проходила основная трасса.
See, that used to be the main highway right there.
Повернете направо, и выедете прямо на трассу.
Turn right. It'll take you right to the highway.
Ожидаемое число погибших в результате аварий на скоростных трассах, а также несчастных случаев во время купания или плавания на лодках может намного превысить прошлогодний рекорд.
The expected death toll from highway accidents as well as swimming and boating mishaps may well exceed last year's record high.
Знаешь, ночью, ты потратишь вдвое меньше времени на этот путь, пройдешь вокруг Белта, потом по туннелю Баттери, и выскочишь на Вестсайдскую трассу, понимаешь?
You know at night you can make better time that way than if you went... all the way around the Belt, through the Battery Tunnel, up the Westside Highway?
— Эта трасса идет по всему штату.
This highway runs the length of the state.
Показать ещё примеры для «highway»...

трассаroad

Утром бывало встану, поеду трассу чистить.
One morning I got up and went to clear the road.
Скажите, моя дорогая, чего мне ожидать, когда ваша машина вернётся на трассу.
Tell me, Tilly, darling, what can we expect from you when the cars go back on the road?
Знаешь, это просто преступление — столько времени мариновать на трассе такого любовника, как ты.
You know, it's criminal to keep a lover like you on the road for so long.
Но на трассе что-то произошло...
But on the road, something happened...
Ты вечно на трассе, взад-вперёд разъезжаешь, днями тебя не бывает...
You're on the road, driving back and forth, gone for days.
Показать ещё примеры для «road»...

трассаtrack

На трассу?
The track?
Чтобы показать, как полиция к вам относится, я провожу вас до трассы.
To show you how the force feels about you, I'll escort you to the track.
Он снова на трассе.
He's back on the track.
Да-да, помню... Если он замечал на трассе черную кошку, даже на обочине, тут же останавливался.
If Ascari saw a black cat on the track or on the side of the track he'd stop.
Просим всех, кроме организаторов гонок, освободить трассу.
Everyone clear the track, please.
Показать ещё примеры для «track»...

трассаroute

Кто обеспечивает всю трассу?
Who secures the route?
Я поставил кордоны на каждой трассе на въездах и выездах из округа. Если он на дороге, мы его найдем.
I got checkpoints at every route in and out of the county.
Я сопоставил свою собственную базу данных с общеевропейскими отчетами о пропавших людях и телами, найденными вдоль трассы рядом с обнаруженным местом.
I correlated my own database with pan-European missing people reports and bodies found along the route of the discovery site.
И по какой трассе оно проходит?
And what route does it take?
— Там нет предопределенной трассы, так что ты можешь выбирать...
There is no set route, you can just choose to go through...
Показать ещё примеры для «route»...

трассаcircuit

Они что, хотят перекрасить всю трассу в красный цвет?
What are they doing with that much paint they want to paint the circuit in red?
Завтра,в интересах науки,хотя я подозреваю скорее для вашего развлечения,в офисе меня записала на любительскую гонку на раллийной трассе.
Tomorrow, in the interests of science, though probably more for your entertainment I suspect, the office has entered me in an amateur race on a rally circuit.
Он знал эту трассу, и знал ее отлично. Возникла какая-то техническая неполадка. Такое случается и с самыми лучшими гонщиками.
He knew the circuit, he knew it well, and a mechanical failure happened and it happens to the best of riders.
Это самый значительный, и самый опасный поворот на трассе.
It's the most important, but also the most dangerous corner on the circuit.
Через какое-то время ты адаптируешься к скорости постепенно успокаиваешься, расслабляешься и чувствуешь себя более комфортно на трассе...
So it takes a bit to get your head up to speed. Then you settle down and start relaxing and getting more and more comfortable with the circuit.
Показать ещё примеры для «circuit»...

трассаcourse

Это было в миле от места встречи, на Альпийской трассе, но это было достаточно, что бы почувствовать на своей шкуре, какого это быть дальнобойщиком.
It was just over a mile from the hitching point to the Alpine course, but that was enough to give us a taste of what it's like to be a real lorry-driver.
Адам и Джейми были на другой стороне трассы.
And jamie and brian were all the way across the course.
На трассе ТТ у тебя нет права на ошибку...
There is no room for error on the TT course.
Милки приглядывает за новичками, знакомит их с трассой.
Milky looks after the newcomers and shows them around the course.
Всего за два года участия в чемпионате Дженни Тинмаут стала самой быстрой женщиной-пилотом за всю историю трассы.
After only two years of competing, Jenny Tinmouth is the fastest woman ever around the course.
Показать ещё примеры для «course»...

трассаfreeway

Не, разумеется, как ещё поступить, если кто-то подрезал вас на трассе.
Of course, then again, what are you gonna do, if somebody cuts you off in the freeway.
Ты выезжаешь на трассу!
You're getting on the freeway!
Мы на трассе!
We're on the freeway!
Она потеряла меня на трассе.
She lost me on the freeway.
А Грэйс Филдс находится между электростанцией и трассой.
And Grace Field is in between a power station and a freeway.
Показать ещё примеры для «freeway»...

трассаinterstate

Летим над трассой.
There's the interstate.
Это трасса.
That's the interstate.
Можно я хотя бы на трассу вернусь?
Just get me back to the Interstate ?
Несколько штук улетело в открытое окно на трассе.
A few blew out the damn window on the interstate.
Почему ты не остался на трассе?
Why didn't you just stay on the interstate?
Показать ещё примеры для «interstate»...

трассаrace

Гоночной трассы?
Now that we're in this race, we're in it to win.
Не накручивай себя, малец. Или мы его быстро возвращаем на трассу, или мы потеряем ещё круг и тогда победы нам не видать!
We gotta get him back out there fast or we're gonna be a lap down, and we'll never win this race!
Каких только чудес техники не увидишь на трассе но пальму первенства всё равно удержит Джей-Пи.
You see every kind of design imaginable in this race, but I don't think anyone's ever modified a car like JP.
Попробуем проследить за ними, когда они будут на трассе.
We'll try to keep a tab on them when they're in the race.
Если он захотел проехаться по трассе вдоль пляжа, его никто бы не остановил.
If he wanted to race on the beach, then... He was gonna race on the beach.
Показать ещё примеры для «race»...

трассаmotorway

Просто я решил выехать на трассу.
I was going to take the motorway.
На трассе.
On the motorway.
Трасса эта.
The motorway is there.
А если бы такое случилось на трассе?
What if this had happened on the motorway?
Это как медленно тащиться мимо большой аварии по трассе...
It was like moving slowly past a crumpled heap on the motorway...
Показать ещё примеры для «motorway»...