сумасшедшие дома — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сумасшедшие дома»
сумасшедшие дома — madhouse
Мюллер и ещё трое — ранены... и один в сумасшедшем доме.
Mueller and three others wounded... and one in the madhouse.
Ещё бы, это место становится сумасшедшим домом.
Why, this place is becoming a madhouse.
Это сумасшедший дом!
This whole place is a madhouse!
Питер Стэндиш никогда не был в том сумасшедшем доме.
Peter Standish never went to that madhouse.
Вас увезут в сумасшедший дом.
You will be transported to a madhouse.
Показать ещё примеры для «madhouse»...
advertisement
сумасшедшие дома — asylum
Ее можно поместить в сумасшедший дом.
She could be put in an asylum.
В ресторане она вела себя, как слабоумная... чуть-чуть все приукрасить, и она вполне может оказаться в сумасшедшем доме.
She showed signs of dementia at the restaurant... that, with a little embellishment, could easily land her in an asylum.
В сумасшедшем доме.
In an asylum.
Жёлтые лица, изношенные манжеты, заики, всегда готовые поведать историю своей жизни, рассказать о времени, проведённом в тюрьме, в сумасшедшем доме, в больнице.
The sallow complexions, the frayed collars, the stammerers who tell you their life story, tell you about their time in prison, in the asylum, in the hospital.
Винсент в сумасшедшем доме.
Vincent is in an asylum.
Показать ещё примеры для «asylum»...
advertisement
сумасшедшие дома — crazy
Какой сумасшедший дом?
What kind of crazy?
Вам место в сумасшедшем доме!
You must be crazy!
— В больнице — сумасшедший дом.
Things got crazy at the hospital. Hi.
— У нас в ресторане просто сумасшедший дом.
— Things are crazy at the restaurant.
Сумасшедший дом.
How crazy life got?
Показать ещё примеры для «crazy»...
advertisement
сумасшедшие дома — insane asylum
Роза... Роза умерла от лёгочной болезни. Госпожа Кавиоли в сумасшедшем доме.
Rosa died due to complications from her pneumonia, and Mrs. Cavioli is in the insane asylum.
Звонят из сумасшедшего дома, спрашивают, могу ли я позвать отца.
They call the insane asylum, if you can get for my dad.
В конце концов, здесь ЗАГС или сумасшедший дом?
Is this a marriage registry or an insane asylum?
Звучит как сумасшедший дом.
Sounds like an insane asylum.
За это непростительное кощунство его изгнали из медицины, и он умер в сумасшедшем доме.
For this unforgivable sacrilege, he was drummed out of the medical profession and he died in an insane asylum.
Показать ещё примеры для «insane asylum»...
сумасшедшие дома — lunatic asylum
Я владелец газеты или сумасшедшего дома?
Do I own a paper or a lunatic asylum?
Простой, старомодный сумасшедший дом, ... а не этот противный ужас.
Plain, old-Fashioned lunatic asylum, Not that creepy horror!
Человек, который сказал, что он побывал в будущем и мог предсказать историю, и человек, который был сдан в сумасшедший дом, был другим Питером Стэндишем.
The man who said he was from the future and could foretell history — The man who was committed to a lunatic asylum... was another Peter Standish — me.
В сумасшедший дом?
A lunatic asylum?
Это был на сеансе терапии, а не в сумасшедшем доме.
I was in a therapy session, not a lunatic asylum.
Показать ещё примеры для «lunatic asylum»...
сумасшедшие дома — nuthouse
Сумасшедший дом.
Nuthouse.
Ты знаешь, что его отец умер в сумасшедшем доме?
Did you know his old man died in the nuthouse.
Бедная женщина попадает в сумасшедший дом из-за того, что какой-то грубиян не смог вовремя выказать ей уважение.
The poor thing ends up being hauled to the nuthouse... when all she needed was for that big slob to show her some respect.
Это какой-то сумасшедший дом.
This place is a nuthouse.
Она никогда не была в сумасшедшем доме.
She never been to a nuthouse.
Показать ещё примеры для «nuthouse»...
сумасшедшие дома — mad house
Вряд ли моя память оживет в этом сумасшедшем доме, поэтому — прошу простить...
You cannot expect me to refresh my memory in this mad house, — so if you will pardon me...
— Это сумасшедший дом!
— It is a mad house!
Это какой-то сумасшедший дом!
This place is a mad house.
Это место всегда было сумасшедшим домом.
This place used to be a mad house.
Я не могу. Там, как в сумасшедшем доме.
I can't be there, it's like a mad house.
Показать ещё примеры для «mad house»...
сумасшедшие дома — loony bin
Проверим все тюрьмы, сумасшедшие дома, секты.
Check every prison, every loony bin and sect.
Я собираюсь выкрасть тебя из этого сумасшедшего дома.
I bust you out of the loony bin.
Заперев его в сумасшедшем доме?
By locking him up in the loony bin?
Вас нужно в сумасшедший дом отправить.
They should put you in a loony bin.
Она поймала машину от сумасшедшего дома до твоей парадной, а потом она исчезла.
She took a car service from the loony bin to your front stoop for the bitch-off, and then she disappeared.
Показать ещё примеры для «loony bin»...
сумасшедшие дома — bedlam
Сумасшедший дом — это единственное место для людей с таким психическим состоянием.
Bedlam is the only place for someone in his high state of delirium.
Он хочет отправить её в сумасшедший дом, но это несколько...
He wishes to send her to Bedlam, but Bedlam is a little...
Ей нужно было в больницу Но попала в сумасшедший дом
Should've been in hospital Wound up in Bedlam instead
Поэтому твой отец упек ее в сумасшедший дом.
That's why your father had her committed to Bedlam.
Это сумасшедший дом!
— Elizabeth... — It's been bedlam!
сумасшедшие дома — crazy house
Сумасшедший дом.
Crazy house.
В сумасшедшем доме он писал стихи.
In the crazy house, he wrote poetry.
Вот почему ты приехал в Сиэтл и вытащил меня из сумасшедшего дома, потому что у тебя не хватает мужества сделать это самостоятельно.
That is why you went to Seattle to spring me out of the crazy house because you do not have the courage to do it yourself.
Теперь он проверяется в сумасшедшем доме.
Now he's checking himself into the crazy house.
Может, мы — сумасшедшие, но не знали об этом, потому что превратили Каппа в сумасшедший дом, окружив себя девушками, которые тоже спятили.
Maybe we were crazy, but we didn't know it because we made Kappa House crazy, surrounding ourselves with girls who had also gone crazy.