mad house — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «mad house»

mad houseдом

I tell you what, Ms. Reynolds, since you get to make house calls, how about I get the same courtesy?
Вот что я вам скажу, мисс Рейнольдс, раз уж вы приходите к клиентам на дом, может, я окажу вам такую же любезность?
Ugly and old and make the house look cheap.
Ужасные и старые, и дом выглядит дешево с ними.
A killing making house calls.
Бомба, которую вызывают на дом.
My doctor won't even make house calls, Iet alone attend a book party.
— Мой врач не приходит на дом. А там более на презентации.
I'm burning up and you're the only gynecologist who'll make house calls.
Я вся горю и вы единственный гинеколог, который выезжает на дом.
Показать ещё примеры для «дом»...
advertisement

mad houseпо вызову

— Since when do you make house calls ?
— С каких пор ты ходишь по вызовам?
I feel like an old-timey doctor right now making house calls.
Я прямо как доктор в старые добрые времена, ходящий по вызовам.
I make house calls.
Я работаю по вызову.
— I don't make house calls.
— Я не хожу по вызову.
Didn't know you made house calls.
Не знал, что ты вызвал врача на дом.
Показать ещё примеры для «по вызову»...
advertisement

mad houseприходит на дом

You must be the only doctor who still makes house calls.
Наверно, вы единственный врач, который еще приходит на дом.
I have found some amazing new conflict-free paella recipes, and, luckily, my favorite fishmonger now makes house calls.
Я нашла несколько потрясающих новых рецепта паэльи и, к счастью, мой любимый рыботорговец теперь приходит на дом.
He's a doctor who makes house calls.
Он доктор, который приходит на дом.
Do you always make house calls to patients with cold feet?
Вы всегда приходите на дом к пациентам, которые струсили?
And apparently, you make house calls.
И судя по всему, вы приходите на дом.
Показать ещё примеры для «приходит на дом»...
advertisement

mad houseдомой

If he singled you out, if the Doctor's making house calls... ..then God help you.
— Если он выбрал вам, если пришёл к вам домой да поможет вам Бог.
We'll go make a house call to this drug company guy. Send me that address, please.
А мы позвоним домой этому парню из фармацевтической компании.
I'll go make a house call to Dr. Wren.
Я собираюсь пойти домой,чтобы позвонить Рену.
You know, I do make house calls.
Знаешь, я звонил тебе домой.
So we got to make a house call.
Короче, придётся ехать к нему домой.
Показать ещё примеры для «домой»...

mad houseдурдом

They were responsible for that mad house?
То есть, тот дурдом на их совести?
— It's a mad house.
— Это дурдом.
It's a fucking mad house, John.
Это хренов дурдом, Джон.
It was a mad house.
Это был дурдом.
It was like a mad house.
Это был дурдом.
Показать ещё примеры для «дурдом»...

mad houseвызов на дом

So, doctor... making house calls?
Так что, доктор... вызов на дом?
making a house call?
вызов на дом?
So instead of making a house call, he was making a Booty call?
Может, вместо вызова на дом ему предложили весело провести время?
That barn's a pretty odd place to make a house call.
Тот сарай странное место для вызова на дом.
We're making house calls again, are we?
Тебя можно снова вызвать на дом?
Показать ещё примеры для «вызов на дом»...

mad houseв сумасшедшем доме

I can't be there, it's like a mad house.
Я не могу. Там, как в сумасшедшем доме.
It's like a mad house.
Там, как в сумасшедшем доме.
This place used to be a mad house.
Это место всегда было сумасшедшим домом.
— It is a mad house!
— Это сумасшедший дом!
I will never put my daughter in an asylum or a mad house.
Я никогда не оставлю свою дочь в больнице или в сумасшедшем доме.
Показать ещё примеры для «в сумасшедшем доме»...

mad houseпринимаю

And he would let the patients pay whatever they could, he made house calls...
И брал с пациентов столько, сколько они могли заплатить, он принимал вызовы на дом...
You want me to see if, uh, Dr. Charlie makes house calls?
Хочешь я посмотрю принимает ли доктор Чарли вызовы на дом? Нет.
Some of us still make house calls, you know.
Знаешь ли, некоторые из нас все еще принимают вызовы на дом.
We make house calls, too.
Мы принимаем заказы также и по телефону.
I really need to stop making house calls.
Мне точно пора прекращать принимать вызовы на дом.
Показать ещё примеры для «принимаю»...

mad houseвыезжаете на дом

Do you always make house calls?
— Вы всегда выезжаете на дом?
I didn't know you made house calls, doctor.
Не знал, что вы выезжаете на дом, доктор.
You make house calls, right?
Ты же на дом выезжаешь?
Dr. Monaghan makes house calls.
Доктор Монахан выезжает на дом.
I wander if he makes house calls.
Интересно, а на дом он выезжает.

mad houseсделала этот дом

She believes you've made this house a local topic of unwelcome conversation.
Она верит, что ты сделала этот дом главной темой недружелюбных разговоров.
Sweetie, you've made this house so beautiful. It's us.
Милая, это ты сделала этот дом таким красивым.
Maybe you'll find something that makes this house warm again.
Может быть, ты найдёшь то, что снова сделает этот дом уютным.
I'll make the house gleam and glitter for the new owners.
Я сделаю из дома конфетку для следующих хозяев.
Yeah, well, while I'm living here, alone, I thought I'd make the house better, just like I made the business better.
Да, пока я здесь живу, один, я подумывал сделать дом лучше, также как я улучшил бизнес.