принимаю — перевод на английский

Быстрый перевод слова «принимаю»

«Принимать» на английский язык переводится как «to accept» или «to receive».

Варианты перевода слова «принимаю»

принимаюaccept

Я принимаю ваше извинение.
I accept your apology.
Ты должна научиться принимать это.
You must learn to accept it.
Принимаешь?
Do you dare to accept?
Почему вы не принимаете мою любовь? Пожалуйста, доктор..
Why do not accept my love?
Я принимаю вашу сделку.
I accept your bargain.
Показать ещё примеры для «accept»...
advertisement

принимаюreceive

Иными словами, для того чтобы принимать меня, вы... — Да.
So it was in order to receive me that you...
Вы многих у себя принимаете.
You receive a lot of people.
Ваше Величество принимает комедиантов?
Better to receive them then appoint them ministers!
Я принимаю Вас.
I receive you.
Это может объяснить, почему мы продолжаем принимать сигнал, хотя сенсоры ничего не обнаруживают.
That would explain our continuing to receive it while our sensors picked up only the landing party, sir.
Показать ещё примеры для «receive»...
advertisement

принимаюtake

Джон, её муж, стал принимать всё это как должное.
John her husband, had come to take everything for granted.
Вы, женщины, покорно принимаете наказание.
You women sure take a lot of punishment.
— Если любишь, принимай меня,..
If you want me, Bruce, you gotta take me as I am.
Конечно, я должен был это сделать. Но люди, которые принимают это как она, вызывают уважение.
Of course, I had to do it, but you got to like people that can take it like she did.
Почему ты это принимаешь так близко к сердцу, Барт?
Why do you take this so hard, Bart?
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement

принимаюdecisions

Я принимаю ужасные решения.
I make terrible decisions.
Какое-то дело, которое поможет ему вновь почувствовать себя самостоятельным и заставит принимать собственные решения.
Some job to do that will force him to depend upon himself and make his own decisions.
Как я ненавижу принимать решения!
I hate decisions.
Я была так напугана, что позволила другим принимать решения за себя.
I was so frightened. I listened to other people. I let others make my decisions.
Моё собственное право принимать свои собственные решения.
My only right is to make my own decisions.
Показать ещё примеры для «decisions»...

принимаюthink i am

За кого вы меня принимаете, за памятник?
What do you think I am, a statue?
Да за кого вы меня принимаете?
Go on, who do you think I am?
За кого ты меня принимаешь?
What kind of a guy do you think I am?
За кого вы меня принимаете?
What kind of a girl do you think I am?
И, если вы принимаете меня за стукача, то ошибаетесь.
And if you think I am an informant, you are wrong.
Показать ещё примеры для «think i am»...

принимаюmake

Кто дал тебе право принимать такое решение?
Who gave you the right to make such a decision?
Эту кличку я принимаю.
You make me laugh, Capitan! Capitan?
Принимайте всё как есть.
Make the most of it.
Мы будем принимать это решение исходя из устава штата Юта и Вашей воли.
We will make this decision on the statutes of the State of Utah, and not your desires.
Формы, которые мы принимаем.
All the shapes we make.
Показать ещё примеры для «make»...

принимаюbath

Хорошо, что никто в это время не принимал ванну.
Lucky no one was in their bath.
Принимаешь ванну?
— Having a bath?
Она принимает ванну, сэр.
She's in the bath, sir.
Она принимает ванну прямо сейчас.
She's having a bath right now.
Смотри, они принимают ванну.
Look, they're having a bath.
Показать ещё примеры для «bath»...

принимаюpicking

Вы принимаете какие-нибудь показатели с Мелоны?
Are you picking up any readings from Melona?
Принимаю огонь врага на себя.
Picking up enemy transmissions.
— Я принимаю сигнал, сэр.
— I'm picking up a signal, sir.
Сэр, я принимаю сигнал бедствия с корабля.
Sir, I'm picking up a ship's disaster beacon.
Они принимают сигналы СОС.
They're picking up SOS radio signals.
Показать ещё примеры для «picking»...

принимаюsee

— Я никогда не принимаю незнакомцев.
You see, I never see strangers in my dressing room.
Вы же знаете, что я принимаю посетителей по предварительной договоренности.
You know I only see visitors by appointment.
С удовольствием принимаю приглашение.
See you soon.
Извините, дорогой Эдвард, но я никого не принимаю.
Sorry, but I can not see you.
Эсперансита, иди открой и скажи, что мама никого сейчас не принимает.
Answer the door, and say that Mom can't see anybody.
Показать ещё примеры для «see»...

принимаюassume

Принимаем исходную позицию.
Assume basic posture.
Я принимаю полную ответственность.
I assume full responsibility.
Я принимаю командование этим судном с 2 часов 30 минут.
I assume command of this ship as of 02:30 hours.
Я думаю, что буду принимать только приятные формы.
I thought I would assume a pleasing shape.
С тяжелым сердцем я принимаю королевскую власть.
So it is with a heavy heart that I assume the throne.
Показать ещё примеры для «assume»...