страховкой — перевод на английский
Варианты перевода слова «страховкой»
страховкой — insurance
Ваша страховка, кажется, в полном порядке.
And your insurance documents all seem to be in order.
— Страховка на случай пожара.
— Fire insurance.
— Да, страховка.
— Yes, insurance.
Кто-то пытался продать мне страховку.
Some guy trying to sell me insurance.
Что нам теперь — продавать страховку впридачу к выпивке?
What are we supposed to do? Give customers insurance with the drinks?
Показать ещё примеры для «insurance»...
advertisement
страховкой — insurance policy
Моя 25-центовая страховка.
My 25-cent insurance policy.
— Буду держать его в качестве страховки.
— I shall keep him as an insurance policy.
Так или иначе, здесь замешана большая страховка, так?
Anyway, big insurance policy involved, yeah?
Они были его страховкой против инопланетян и его поддержкой в получении большей власти.
They were his insurance policy against the aliens and his means for gaining more power.
В общем, мистер Гиллард, мы испытали такое облегчение, когда увидели, что страховка покрывает ущерб от плесени.
Anyway, Mr. Gilliard, we were so relieved to see that our insurance policy covers mold damage.
Показать ещё примеры для «insurance policy»...
advertisement
страховкой — life insurance
В этом году, я должен заложить ранчо, чтобы оплатить мою страховку.
This year, I had to mortgage the ranch to keep up my life insurance...
Я с ним встречалась. Он пытался продать мне страховку.
A big, tall, fat fella, tried to sell me life insurance?
Она отправила на тот свет девять пациентов... чтобы получить их страховку, используя почти столько же различных ядов.
She did away with nine patients... for the life insurance, with almost as many different poisons.
Я продавал зажигалки, посудомойки, щипцы для завивки, галстуки... и даже страховки.
I sold lighters, washers, curling irons, ties... and even life insurance.
Я продаю страховку...
I sell life insurance.
Показать ещё примеры для «life insurance»...
advertisement
страховкой — policy
— У нас есть страховки, который покрывают...
— We have a little policy that covers...
Мисис Блэйк, вы имели страховку, чтобы получить медицинскую помощь...
Mrs. Black, did you purchase this medical policy, because you were concerned about medical care for your son? Objection.
Подумайте на счет страховки...
Think about that policy.
О какой страховке идет речь?
What sort of policy would that be?
Возобновишь страховку, а потом уволишь придурка. Хоть за некомпетентность.
So you renew the policy, and then fire the prick for whatever — incompetence.
Показать ещё примеры для «policy»...
страховкой — health insurance
Я потерял свою страховку.
I lost my health insurance.
У меня есть работа, дом, страховка.
I have a job, a house, health insurance.
У него простуда и скоро — у него будет страховка.
And soon, health insurance.
У него отличная страховка.
It was because he has great health insurance.
Да, почти 50 миллионов американцев не имеют страховки.
Yes. There are nearly 50 million Americans with no health insurance.
Показать ещё примеры для «health insurance»...
страховкой — insurance money
Джо хотел получить страховку мужа.
Joe wanted the insurance money.
На страховку мы купим подержанный автобус.
We must buy a used bus with the insurance money.
Ты чуть не получил страховку.
You almost got insurance money.
Вычти 30 процентов из страховки.
You must subtract 30% from the insurance money.
Джози прикарманивает страховку, продаёт нам лесопилку, землю и... Нет, минуточку!
Josie pockets the insurance money, sells us the mill and the land and-— No, wait a minute.
Показать ещё примеры для «insurance money»...
страховкой — insured
Дело совсем простое: по счастью, у покойного была внушительная страховка.
The estate is quite uncomplicated. Fortunately, the deceased was heavily insured.
А страховка есть?
Is she insured?
Надеюсь, страховка у вас в порядке.
— A bloody mess. I hope you are insured.
— Страховка? — Да.
Insured?
Нет страховки.
Not insured.
Показать ещё примеры для «insured»...
страховкой — social security
— Номер его страховки?
— And his social security number?
Имя, адрес, номер страховки, семейное положение, родственники.
Name, address, social security number, family status, relatives.
Дала не тот номер страховки.
She gave the wrong social security number.
Ваша фамилия, имя — дата и место рождения, номер страховки.
Your surname, both given names — date and place of birth, social security number.
Новое имя, новый адрес, новый номер страховки.
New name, new address, new social security number.
Показать ещё примеры для «social security»...
страховкой — benefits
Мне щедро платили. Я получил хорошую страховку.
I was paid well for my work, the health and welfare benefits are good, the severance package is fair.
Я теперь второй пилот, получаю $1400 плюс страховки и пособия.
I am now a copilot, earning $1,400 a month, plus benefits.
Да, чек из пенсионного фонда, пособия и страховки.
Yeah, pension program sends a check and benefits.
Звукозаписывающие компании дают страховку.
Record labels supply niggas with benefits.
Если мы подпишем контракт, на страховку нам плевать.
Dawg, we get a deal, you can take the fucking benefits.
Показать ещё примеры для «benefits»...
страховкой — coverage
Как же наша медицинская страховка?
What about our medical coverage?
Я получил выходное пособие и медицинскую страховку.
The severance agreement includes cash payoffs over time... and continuing medical coverage.
Страховка спасёт твою жизнь.
Coverage will save your life.
Общим знаменателем для каждого вида покрытия страховки является то, что если работник умирает работодатель получает деньги от страховой компании.
The common denominator to each form of coverage is that when the employee dies, the employer gets paid the insurance benefits.
Когда обращаются за страховкой, нужен анализ ситуации и прогноз расходов.
When people come to us for coverage, we have to analyze each parson for the probability of success.
Показать ещё примеры для «coverage»...