life insurance — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «life insurance»

/laɪf ɪnˈʃʊərəns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «life insurance»

life insuranceстраховка

Life insurance.
Страховка.
I told you this was life insurance.
Я же сказал, это страховка.
Have you any life insurance?
У вас есть страховка?
Life insurance pays off triple if you die on a business trip.
Страховка утраивается, если ты погиб на службе.
Check and see what type of life insurance he has on his wife.
Посмотри, какая у его жены страховка.
Показать ещё примеры для «страховка»...

life insuranceстрахования жизни

Now, Monsieur La Valle, as for Madame Colet's life insurance, it totals one million francs.
Месье Ла Валль, что касается страхования жизни мадам Коле, она равняется одному миллиону франков.
— It's the truth and nothing can prevent it but life insurance.
— Это правда и ничто не может это изменить, кроме страхования жизни.
The lady is right and nothing can prevent it but life insurance.
Эта леди права и ничто не может это изменить, кроме страхования жизни.
Whole life insurance packages are tougher to sell.
Полный пакет страхования жизни становится все труднее и труднее продать.
If you did not sign your GI life insurance policy you go on and see Sgt. Evans at the Headquarters Company tent.
Если кто из вас ещё не подписал договор страхования жизни подойдите к сержанту Эвансу в тент главного штаба роты.
Показать ещё примеры для «страхования жизни»...

life insuranceстраховка жизни

Life insurance.
Страховка жизни.
All three had life insurance policies.
У всех троих была страховка жизни.
We'd just got out the life insurance and he must have known that it wouldn't pay out for suicide.
У нас вот-вот должна была закончиться страховка жизни, и он должен был знать, что если он наложит на себя руки, они ничего не заплатят.
Everybody's got life insurance, right?
У всех есть страховка жизни, верно?
They think he's like a Jack Kevorkian for people with bad credit, good life insurance and no way out.
Он вроде Джека Кеворкяна, только для тех, у кого с кредитами беда, но хорошая страховка жизни и нет иного выхода.
Показать ещё примеры для «страховка жизни»...

life insuranceзастраховать свою жизнь

And, hell, hey, if you do, you took out life insurance, didn't you?
Черт, эй, ты ведь застраховал свою жизнь, не так ли?
Okay, so even after the estate tax, my dad's life insurance leaves us with a decent chunk of change.
Итак, даже после уплаты налога на имущество, у нас остается приличная сумма денег потому что отец застраховал свою жизнь.
Well, did Pony have life insurance?
Пони застраховал свою жизнь?
Eliyahu thought of everything, he took out life insurance 30 years ago and now he listed you as beneficiary instead of Rhoda.
Элиягу продумал всё. Он застраховал свою жизнь 30 лет назад, а теперь он записал тебя, как получателя, вместо Роды.
Even his life insurance all goes to that daughter of his.
Он застраховал жизнь, и даже это достанется его дочери,..
Показать ещё примеры для «застраховать свою жизнь»...

life insuranceстраховой

Greg's life insurance underwriters.
А так же в страховой компании.
Life insurance companies sometimes take several months to pay out a claim, and this is not what you need to be worrying about right now.
Страховой компании иногда требуется несколько месяцев, чтобы выплатить страховку, и это не то, о чем стоит сейчас волноваться.
It's from Eddie's life insurance company.
Это из страховой компании Эдди.
Anthony Newsome, and he's an investigator hired by the life insurance company.
Энтони Ньюсом, и он следователь, нанятый страховой компанией.
The life insurance company needed a physical before they could re-up my policy, so they sent this nice, young lady to check me out.
Страховой компании нужно меня обследовать, перед тем как продлить страховку, поэтому они прислали эту милую молодую леди.
Показать ещё примеры для «страховой»...

life insuranceполис страхования жизни

Sure, but a good deed and a life insurance policy's even better.
Конечно, но доброе дело и полис страхования жизни — еще лучше.
I mean, both he and Roy have so much in common. Ex-cons, no family, struggles with addiction, and they both had life insurance policies.
У них с Роем так много общего, бывшие заключенные, семьи нет, борются с зависимостью, и оба оформили полис страхования жизни.
I think the basic life insurance covers.
Я думаю полис страхования жизни покроет всё.
Mr. Hobson is trying to void a life insurance policy— that's the only reason he's arguing for suicide.
Мистер Хобсон пытается аннулировать полис страхования жизни... это единственная причина, по которой здесь возник суицид.
I could set up a life insurance policy to make sure that your baby is taken care of in the unlikely event of another tragedy.
Я могу оформить полис страхования жизни, чтобы о вашем ребенке позаботились в случае непредвиденных событий или еще одной трагедии.
Показать ещё примеры для «полис страхования жизни»...

life insuranceстраховой полис

— Well, I just wanna get out my life insurance policy.
— На что он вам? Хочу достать свой страховой полис.
When a man oflimited means... has a million-dollar life insurance policy, it raises questions.
Когда у человека с ограниченными средствами страховой полис на миллион долларов, это вызывает вопросы.
Listen, the guy had a... life insurance policy was worth half a million dollars, all right?
Слушайте, у парня был... страховой полис на полмиллиона долларов, так?
I saw her reading Dad's life insurance policy over and over.
Я видела, как она перечитывает папин страховой полис снова и снова.
There's, uh... two life insurance policies in the bottom left-hand drawer of the desk, so...
Там... два страховых полиса в левом нижнем ящике стола, так что... Я с Майло.
Показать ещё примеры для «страховой полис»...

life insuranceжизнь

Del's life insurance policy. Are you with me?
Жизнь Дэла была застрахована.
You don't happen to have any life insurance or a will drawn up, do you?
У тебя жизнь случайно не застрахована, или, может, завещание составлено?
Did, Solly have life insurance?
А жизнь Солли была застрахована?
We have life insurance on Bernard, Stephanie being the sole beneficiary.
Жизнь Бернарда была застрахована, единственный получатель — Стефани.
In a moment, your husband will finally have life insurance.
Вaш муж нaконeц-то рeшил зacтрaxовaть cвою жизнь.
Показать ещё примеры для «жизнь»...

life insuranceзастрахованный

Do you have life insurance?
Ты уже застрахован?
Because he didn't have any life insurance.
Потому что он не застрахован.
She have a life insurance policy?
Она была застрахована?
I've been thinking, didn't Louis have a life insurance policy?
Я подумала, может, Луис был застрахован?
I have a killer life insurance policy.
Я застрахована на случай убийства.
Показать ещё примеры для «застрахованный»...