застраховать — перевод на английский
Варианты перевода слова «застраховать»
застраховать — insure
Мы его застраховали, это будет стоить нам денег.
— Well, the guy is dead. We had him insured and it's gonna cost us dough.
Теперь-то я учёный, застраховал, но не езжу — синдром, так сказать.
I learnt my lesson and insured the car, but I don't drive — got a syndrome.
Застраховал?
Insured?
Надо было застраховать! А ты уперлась, чтобы ехать сейчас же, неизвестно зачем!
We should have insured it but you insisted we had to go immediately.
Он застраховал и свой автомобиль.
He has his car insured too.
Показать ещё примеры для «insure»...
застраховать — insurance
Он застраховал жизнь, и даже это достанется его дочери,..
Even his life insurance all goes to that daughter of his.
Во всяком случае, вы должно быть уже застраховали свою жизнь.
Anyway, you probably got the life insurance all squared away.
Ты был непротив, когда мы застраховали жизнь.
You were fine when we did the life insurance.
По крайней мере, пока мы не застрахуем имущество.
At least until we get some property insurance.
Они должны были застраховать ее жизнь.
It must have been her life insurance.
Показать ещё примеры для «insurance»...
застраховать — insurance policy
Я решил так застраховать свою жизнь, Бен.
I took out a bit of a life insurance policy, Ben.
Оказывается, Бред застраховал жизнь Эвелин на крупную сумму.
Turns out Brad had a large life insurance policy on Evelyn.
Он застраховал у нас свою жизнь, и единственным наследником являетесь вы.
He had a life insurance policy with us that named you as the sole beneficiary.
Почему бы тебе тогда не застраховать жизнь на моё имя?
Take out a life insurance policy in my name?
Да никто не даст мне застраховать свою жизнь.
Nobody's gonna sell me a life insurance policy.
Показать ещё примеры для «insurance policy»...
застраховать — took out life insurance
Черт, эй, ты ведь застраховал свою жизнь, не так ли?
And, hell, hey, if you do, you took out life insurance, didn't you?
И потом, я застраховала свою жизнь, так что бояться нечего.
I took out life insurance. Things will be OK.
Элиягу продумал всё. Он застраховал свою жизнь 30 лет назад, а теперь он записал тебя, как получателя, вместо Роды.
Eliyahu thought of everything, he took out life insurance 30 years ago and now he listed you as beneficiary instead of Rhoda.
Зачем она застраховала Джеффа?
Why would she take out life insurance on Jeff?
застраховать — 3-million life insurance policy
Муж жертвы в прошлом месяце застраховал жизнь жены на 3 миллиона долларов.
Vic's husband took out a $3-million life insurance policy on his wife last month.
Кэльвин застраховал жизнь.
Calvin had a life insurance policy.
Ну, я вообще-то застраховала Джеффа.
Well, I kind of took a life insurance policy out on Jeff.