стаж — перевод на английский

Варианты перевода слова «стаж»

стажyears

У меня 16 лет стажа, и ни разу ни вспышки, не говоря уж о долбаном сиянии.
I got 16 years of good humping. Not once did I get a glimmer, let alone a fucking glow.
Наверняка есть место, где кто-то вроде меня, с 15-летнил стажем службы и техническими знаниями о Звездном Флоте был бы полезен.
There must be a place where someone with 15 years of Starfleet technical knowledge would be useful.
У вас 17-летний стаж работы адвокатом, но все, что у вас есть, это... 14 долларов на текущем счете и переносной приемник?
After 17 years of practicing law, all you have to show for it is... 14 dollars in a checking account and a portable radio?
У меня за спиной 25-летний стаж работы на радио.
My background has been tied up in radio for 25 years.
У тебя стаж 12 лет.
You got 12 years in.
Показать ещё примеры для «years»...
advertisement

стажseniority

У тебя ведь уже большой стаж, помнишь?
You have seniority, remember?
У меня длинный список агентов с большим стажем...
It is a long list, agents with more seniority...
Все решения будут приниматься исходя из нужд департамента и с учётом трудового стажа.
All decisions will be based on seniority and departmental needs.
Учитывая мой стаж, мы имеем на это полное право, и точка.
Based on seniority, it belongs to us, period.
Трудовой стаж, Уильям.
Seniority, William.
Показать ещё примеры для «seniority»...
advertisement

стажexperience

И не надо меня учить! У меня двадцатилетний стаж! В своей жизни я хоронил министров, сенаторов, генералов и докторов!
I hear this, I have 20 years of experience and I buried ministers, senators, bishops, generals and doctors!
Вы должны знать, что мой заместитель — честный человек, опытный педагог, работник с многолетним стажем, вот...
You must know that the deputy is one honest man, educator for many years, employee with big experience...
Два года обучения, шесть месяцев ночной школы и пятнадцать лет рабочего стажа, но...
Two years of training, six months of night school and 15 years of experience, but...
Для получения стажа работала полдня в греческом ресторане, который называется...
For work experience she had a part time job in a Greek restaurant we're going to called the...
Мокрая футболка определённо не важнее стажа работы.
I'd say the wet T-shirt look definitely trumps experience.
Показать ещё примеры для «experience»...
advertisement

стажveteran

Можно спросить кого-нибудь из преподавателей со стажем.
Try asking our veteran teachers.
Стэнли Тиммонс из Филадельфии, полицейский с семилетним стажем, первым отреагировал на выстрел, а также сообщается, что он стрелял в Суэггера и ранил его.
Seven-year veteran Philadelphia police officer Stanley Timmons, first to respond to the scene, is believed to have shot and injured Swagger.
Учителя со стажем должны будут освобождены, если у них уже есть доказанный опыт работы с учениками.
Veteran teachers would have to be exempt if they have a proven record of excellence with the students.
У Гидона стаж 8 лет.
Gideon's an eight-year veteran. They're killing.
Мы узнали, что тепловоз, который становится на путь перед поездом, ведет Джад Стюарт, машинист с 26 летним стажем работы.
We've just learned that 26-year rail company veteran Judd Stewart is at the controls of the engine that is in front of the runaway train:
Показать ещё примеры для «veteran»...

стажjob history

Ни наличных, ни кредиток, ни трудового стажа.
No cash,no credit,no job history.
Когда увольняют шпиона, он остается ни с чем... Ни наличных, ни кредиток, ни трудового стажа...
When you're burned,you've got nothing— no cash, no credit, no job history.
Когда увольняют шпиона, он остается ни с чем. Ни наличных, ни кредиток, ни трудового стажа.
When you're burned, you've got nothing no cash, no credit, no job history.
Когда увольняют шпиона, он остается ни с чем. Ни наличных, ни кредиток, ни трудового стажа.
when you're burned, You've got nothing... no cash, no credit, No job history.
Когда увольняют шпиона, он остается ни с чем. Ни наличных, ни кредиток, ни трудового стажа.
When you're burned, you've got nothing— no cash, no credit, no job history.
Показать ещё примеры для «job history»...

стажcareer

Она единолично противостояла социопату со стажем, который насиловал и пытал пожилых женщин и маленьких девочек.
She single-handedly confronted a career sociopath who raped and tortured elderly women, little girls.
Чилтон Харди, насильник со стажем.
Chilton Hardy, career sex offender.
— Ты приступник со стажем, Рул.
You're a career criminal, Rule.
Преступник со стажем, и недавно он убил дочь того парня.
Career criminal and he killed this guy's daughter recently.
Она преступница со стажем.
She's a career criminal.
Показать ещё примеры для «career»...

стажlong

Какой трудовой стаж?
How long did you work?
Трудовой стаж?
How long?
Каков твой трудовой стаж?
How long?
Не думаю, что у него большой стаж.
I don't think he's been using long.
— Каков стаж вашей юридической практики?
— How long have you been practicing law?
Показать ещё примеры для «long»...

стажjob

Получается, что суммарный стаж в полиции, у всех за этим столом, равен 115 годам.
All the people at this table together, 115 years on the job.
Несмотря на это, начальник полиции с тремя месяцами стажа желает вашего возвращения.
Despite that, we have a police chief three months on the job who wishes to bring you back.
Я полагаю, что у тебя не такой уж и богатый трудовой стаж. Из-за того времени, что ты провел в Афганистане или в постсоветских республиках. Поэтому я готов предложить тебе работу на полную ставку.
Well, I realize that you probably don't have much in the way of job references from your times in Afghanistan or the former Soviet Republics so I am prepared to offer you full-time employment papers and references.
20 летний стаж.
20 Years On The Job.
Когда проработаешь тут 20 лет, только эти чувства помогут увеличить стаж до 25.
When you hit 20 years on this job, that's what'll get you to 25.