career — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «career»

/kəˈrɪə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «career»

На русский язык «career» переводится как «карьера».

Варианты перевода слова «career»

careerкарьеру

Career?
Карьеру, папа.
I told Taylor that he was ruining my political career.
Я сказал Тэйлору, что он рушит мою политическую карьеру.
No career at all!
На этом не делали карьеру!
You should be happy your wife has a career!
Ты должен бы быть счастлив, что твоя жена делает карьеру!
Am I to understand that you intend to continue your career after we are married?
Ты собираешься продолжить карьеру того, как мы поженимся?
Показать ещё примеры для «карьеру»...
advertisement

careerпрофессии

You mean a career?
Вы о профессии?
Wait, which career are we talking about?
О какой профессии мы тут говорим?
So I decided it was time to resume my career.
Поэтому я решил, что настало время вернуться к профессии.
Bonuses to people who leave careers to become teachers.
Давать денежный бонусы людям, которые оставили другие профессии, чтобы стать учителями.
So what kind of career do you see yourself in?
Так в какой профессии ты себя видишь?
Показать ещё примеры для «профессии»...
advertisement

careerработы

No money, no career, not young anymore, nothing to fall back on.
Ни денег, ни работы, ни молодости, ничего не вернуть.
Do you think you have changed over the course of your career?
Вы полагаете, что Вы изменились за годы Вашей творческой работы?
Must have been a good career move.
Это наверняка нужно ему для работы.
And the reason for your career change?
А какова причина смены места работы?
You can plan on spending roughly 60% of your career in a mildly hypothermic state.
Процентов 60 вашей работы будет проходить... в условиях слабой гипотермии.
Показать ещё примеры для «работы»...
advertisement

careerкарьерный

— Impressive career choice, Don.
— Впечатляющий карьерный выбор, Дон.
I'll implant your career chip.
Я имплантирую тебе карьерный чип.
I think Alberta Green's trying to make a career move.
Видимо, Альберта Грин решила сделать карьерный рывок.
It's a career issue now, is it?
Теперь это только карьерный вопрос?
You're my big career break.
Ты мой карьерный прорыв.
Показать ещё примеры для «карьерный»...

careerсделать карьеру

You used your wife to advance your career!
Жена помогла тебе сделать карьеру!
Sure. — My father helped him with his career.
Мой отец помог ему сделать карьеру.
Careers? College?
Сделать карьеру, пойти в колледж.
Major career opportunity staring you in the face, and all you can think about is car wax and chicken-feed drug transactions.
Ты стоишь перед лицом великой возможности сделать карьеру, а всё, о чём ты думаешь — это восковая полировка для машин и грошовые сделки с наркотой!
Career, love, marriage, children.
Сделать карьеру, найти любовь, выйти замуж, растить детей.
Показать ещё примеры для «сделать карьеру»...

careerжизни

You might get two or three your whole career.
Возможно, придётся ждать две или три свои жизни.
I have directed three plays in my career... and I have had three heart attacks.
В своей жизни я поставил три пьесы и пережил три инфаркта.
You could have destroyed the most sensitive document of my career.
Ты чуть не сорвал самую важную сделку в моей жизни.
With any luck, this could be the day I make the biggest deal of my career and you will not mess it up.
Если повезет, сегодня я заключу лучшую сделку в моей жизни и ты не должен мне помешать.
I mean, here we are, traveling upriver to the greatest discovery of our careers.
Вот мы плывём сейчас по реке навстречу величайшему открытию в жизни.
Показать ещё примеры для «жизни»...

careerпрофессиональный

My father is career military, just like his dad and his dad before him.
Мой отец — профессиональный военный, и его отец, и его дед.
Career blagger.
Профессиональный вор.
I'm a career pornographer.
Я профессиональный порнограф.
He's a career criminal.
Он профессиональный преступник.
Zenta. Did you choose between middle school or career school?
— Дзэнта, ты должен сделать выбор между средней школой и профессиональной.
Показать ещё примеры для «профессиональный»...

careerкадровый

Are you a career officer, Lieutenant?
Вы кадровый офицер, поручик?
Our commander is a career officer.
Командир — Кадровый военный.
Career military.
Кадровый военный.
He's career military. He's been decorated more than a christmas tree.
Он кадровый военный, у него наград больше, чем игрушек на новогодней елке
A lot of career officers feel that way.
Многие кадровые офицеры придерживаются такого же мнения.
Показать ещё примеры для «кадровый»...

careerслужбе

What'd that cost? About $400? This is about the sorriest group of people I've seen in all my entire military career.
Это самая жалкая команда, которую я видел за все годы военной службы.
Though I've had some strange experiences in my career, nothing quite compares to the sight of my future self briefing my officers on technology that hasn't been invented yet.
Хотя за время службы у меня бывали странные случаи, нет ничего более странного, чем видеть, как я сама из будущего инструктирую офицеров по еще не изобретенной технологии.
You bend over for us, or I swear to God I will spend what's left of my career shitting on every last supervisor in your district.
Ты станешь раком ради нас, иначе, клянусь Богом... я проведу остаток службы здесь... за гноблением всех, вплоть до младших офицеров, твоего округа.
It's your career, Blue Eyes. I resigned two years ago.
Я уже давно не на службе.
I just can't believe that a doctor would perform an operation just to advance his career.
Я просто не могу поверить, что доктор провел операцию только для того, чтобы продвинуться по службе.
Показать ещё примеры для «службе»...

careerуспех

I think four years ago your career flash in front of your eyes.
Мне кажется, 4 года назад ты достиг определенного успеха.
Husband sent it to prove I can pursue my comedy career in vermont.
Муж прислал, чтобы доказать,что я могу добиться успеха как комик в Вермонте.
And as his career got better and better, he wanted to get out of it.
А как только к нему пришел успех... он захотел разорвать контракт.
CAREERS...
Успех.
One cannot have a career in music if one doesn't really want to.
Нельзя добиться успеха в музыке, если не хотеть этого изо всех сил.
Показать ещё примеры для «успех»...