ставка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ставка»
«Ставка» на английский язык переводится как «rate» или «bet». В зависимости от контекста, возможны и другие варианты перевода, такие как «wager» или «stake».
Варианты перевода слова «ставка»
ставка — bet
Большинство ребят об этом не подумало, поэтому большинство ставок я принял против них.
Most kids didn't think about that, which is why I got most kids to bet against them.
Ставка принята.
Bet. Bet it is.
Твоя ставка, Шульц.
You bet, Shultz.
Твоя ставка, Ник.
Your bet, Nick.
Она не осмеливалась изменить свою ставку.
Naturally she couldn't change her bet.
Показать ещё примеры для «bet»...
ставка — stake
Вот меховое манто, которое станет ставкой в этой партии.
And so, the pelt of the beast becomes the stakes of the match.
— Я брошу, если ты удвоишь ставки. — Удвоить?
— I'll come in if you'll double the stakes.
Почему бы нам не поднять ставки?
Why not up the stakes?
— Ставки? — Да.
— The stakes?
Повысим ставки.
The stakes must be higher.
Показать ещё примеры для «stake»...
ставка — rate
Я попросил его напомнить тарифные ставки выплат, так как забыл блокнот.
I told him I'd forgotten my rate book and needed some dope... on the public liability bond I was figuring.
— Как угодно. И какой предположительно будет валютная ставка?
And...according to you, how much would the monetary rate fall by?
По единой ставке.
Flat rate.
— По ставке молодожёнов?
— Honeymoon rate?
Можно мне получить карту ставок?
Can I get a rate card?
Показать ещё примеры для «rate»...
ставка — wager
Давайте поспорим, назовите вашу ставку.
— No, I hadn't heard. I will make you a wager.
Вы убийцы, которые боятся сделать ставку на нашу жизнь!
You're murderers without the spirit to really wager for the lives you take!
Ставку?
Wager?
Что ж, тогда делаю ставку, что с любым оружием на ваш выбор прямо здесь и сейчас мои люди выстоят против равного количества рабов.
Well, then I wager that with weapons of your own choice, right here and now, my people can overcome an equal number of thralls set against us.
Но ни разум, ни сердце не удовлетворяется ставкой на ограниченное.
But neither to the reason nor to the heart is it satisfying to wager on what is finite.
Показать ещё примеры для «wager»...
ставка — bid
Как правило, не рекомендуется делать оверкол с двумя или четырьмя картами одной масти. или делать оверколл бескозырной ставкой, без двойной задержки в одномастной заявке противника.
As a rule, it is inadvisable to make an overcall on two of a four-card suit or to overcall with a no-trump bid without a double-stopper in the suit bid by the opponent.
Еще ставки будут?
Do I hear another bid?
Какую же назначить ставку за это подлинное сокровище?
What's the bid for this veritable treasure?
Это ваша ставка, сэр?
Is that a bid, sir?
Какая ставка?
What's the bid?
Показать ещё примеры для «bid»...
ставка — place your bets
— Делайте ваши ставки. — На четвёрку.
— Place your bets, please.
Господа, делайте ваши ставки.
Gentlemen, place your bets!
Делайте ставки, дамы и господа.
Place your bets, ladies and gentlemen.
Делайте ставки!
Place your bets.
Делайте ставки, дамы и господа.
Place your bets, ladies and gentlemen. Place your bets.
Показать ещё примеры для «place your bets»...
ставка — double
Может быть, кто-то выиграл две ставки за день.
Maybe somebody hit the daily double.
Стоит удвоить ставку.
Let's double up this time, Hoyt.
Я удваиваю ставки, но вы работаете на меня.
I'll give you double if you join my side.
Ты можешь или выйти сейчас или... попытаться удвоить ставку.
You can either quit now or... try to double it.
Я удвою ставку, чтобы вы вернулись и сделали его.
I'll double it if you go back and do him.
Показать ещё примеры для «double»...
ставка — gamble
Так ты просто хотел чтобы я помогала тебе делать ставки.
So that's it. You just wanted me to help you gamble.
Но в этой игре ставка — моя жизнь.
I'm risking my life on this gamble.
А может, просто посидим, посмотрим? Не понимаю, зачем делать ставку.
I don't see why we need to gamble.
Итак, ммм, дай мне понять это правильно... ты использовала Майины способности предсказывать, чтоб ты могла делать ставки?
So, uh,just let me get this straight-— you used maia's predictions so that you could gamble?
Я не использовала её, чтобы делать ставки.
I didn't use her to gamble.
Показать ещё примеры для «gamble»...
ставка — odd
Каковы же ставки?
What are the odds?
Просто тебе не понравились ставки на Кинга... и ты рискнул с Бризом.
You just didn't like the odds on King... and you picked the long shot, Breeze.
Я могу сделать такую ставку на уличном рынке.
I can get better odds on any street market. Three to one.
Оказалось, он был связан с букмеккерством. Он подключался к нашим компьютерам, чтоб просчитать ставки.
It turned out he was running a bookie joint tying up our switchboard, using our IBM machines to figure the odds.
Но если ты веришь хотя бы малость, ожидание становится бесконечным, и ты можешь делать ставку.
Then you must back the odds.
Показать ещё примеры для «odd»...
ставка — raise
— Повышу ставки.
— I'll raise you one.
И, уж тем более, великую даму. Повышаю ставки, господа.
Nor a great lady. I raise, gentlemen.
Поднимаем ставки или вскрываемся?
Is it raise or call?
Поднимаю ставку до трех.
I'll raise you three.
— Хорошо, повысь ставку.
— Right, then, raise it.
Показать ещё примеры для «raise»...