gamble — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «gamble»
/ˈgæmbl/
Быстрый перевод слова «gamble»
Слово «gamble» на русский язык переводится как «играть в азартные игры» или «рисковать».
Варианты перевода слова «gamble»
gamble — рисковать
Sometimes we have to gamble.
Порой приходится рисковать.
It belongs to our depositors and we can't gamble with it.
Они принадлежат нашим вкладчикам. И мы не можем рисковать ими.
We'll be gambling on the future of this country.
Мы будем рисковать ради будущего этой страны.
Gentlemen, I don't know where this is going to end, but I'm not going to gamble with lives, even if it means busting the company.
Господа, я не знаю, к чему все это приведет, но я не собираюсь рисковать жизнями, пусть даже это приведет к банкротству.
You have to gamble everything, you can't just toy with it.
Приходится рисковать всем, а не просто забавляться.
Показать ещё примеры для «рисковать»...
gamble — играть в азартные игры
Security personnel are prohibited from gambling on duty.
Персоналу службы безопасности запрещено играть в азартные игры на дежурстве.
Well every so often, I do like to go to Las Vegas and gamble.
Ну... порой мне нравится ездить в Лас Вегас... и играть в азартные игры.
You shouldn't gamble.
— Тебе не следует играть в азартные игры.
I learnt how to gamble.
В общем, чтобы остаться в живых, я научился играть в азартные игры.
You gotta promise me you'll never gamble again.
Ты должен мне пообещать, что никогда не будешь играть в азартные игры.
Показать ещё примеры для «играть в азартные игры»...
gamble — играть
Rosita, you are telling me to gamble?
Росита, ты уговариваешь меня играть?
— You like to gamble.
— Вы любите играть.
Oh, Taylor, why don't you stop gambling?
О, Тэйлор, почему ты не прекратишь играть?
— Don't you like to gamble?
— Вы не любите играть?
I can't. I promised Mrs. Erlynne never to gamble or drink again.
Не могу — обещал миссис Эрлин больше не пить и не играть.
Показать ещё примеры для «играть»...
gamble — азартные игры
When you're not drinking or gambling.
Когда ты не пьешь и не играешь в азартные игры.
For Dennis, Mexico is no different from anywhere else, just so long as he can smell out someplace to gamble.
Для Дэнниса, Мексика не отличается от других мест, если он сможет найти место, где играют в азартные игры.
Write it as a gamble, Noah.
Запиши как азартные игры, Ной.
You know how much I love to gamble.
Ты же знаешь, как я люблю азартные игры.
Listen, you like to gamble.
Послушай, тебе нравятся азартные игры.
Показать ещё примеры для «азартные игры»...
gamble — проиграть
You see, I gambled the cross for the soul of Flambeau.
Понимаете ли, я проиграл крест, сыграв за душу Фламбо.
Who told you to gamble with the potatoes?
Кто её проиграл?
I gambled it.
Я проиграл их.
He gambles away hundreds, that's why he's in this state.
Он проиграл состояние, вот почему он такой.
And you didn't gamble that fuckin' money?
И ты хочешь сказать ты не проиграл эти чертовы деньги? — Нет?
Показать ещё примеры для «проиграть»...
gamble — игра
Anyhow, it's a fair gamble, especially if the house will take off the limit.
Игра идет по-честному, особенно если банк не устанавливает лимит на выигрыш.
It's no gamble.
— Это не игра.
When the stakes are right, you'll gamble.
Тебе просто не подвернулась подходящая игра.
What a great gamble.
Намечается большая игра?
This is a cheap gamble!
Дешевая игра!
Показать ещё примеры для «игра»...
gamble — ставить
I gambled on his humanity.
Я поставил на его гуманизм.
I've gambled the lot.
Я поставил всю сумму.
I gambled on the bar.
Я поставил на бар.
I have gambled them on your behalf. Ooh... Ahem.
Я поставил их от твоего имени.
Did you tell them your husband's a hopeless fool, who... gambled everything he had on a dream and.. .. gone.
Ты им рассказала, что твой муж — безнадежный осел, который... поставил всё на свою мечту и... всё потерял.
Показать ещё примеры для «ставить»...
gamble — играть на деньги
My name is Pat Terrazas, we met at Fat Azuara's club, where you used to gamble.
Меня зовут Пэт Терразас, мы встречались в клубе толстяка Азуары, где Вы имели обыкновение играть на деньги.
You've sat here for all these years and you don't even know how to gamble?
Вы были здесь столько времени и даже не знаете, как играть на деньги?
You like to gamble, Cosmo?
Нравится играть на деньги, Козмо?
As if drinking all day is not enough, now you want to gamble.
Как будто пить целыми сутками — недостаточно, теперь ты хочешь играть на деньги.
Stop gambling with fake chips.
Прекрати играть на деньги с поддельными чипсами.
Показать ещё примеры для «играть на деньги»...
gamble — риск
A foolish gamble, gone wrong.
Глупый риск, все пошло не так.
It's a gamble but it's one I'm willing to take.
Это риск, но я готов его принять.
It's not a gamble for you.
— Это не риск для тебя!
Everyone said it was a gamble, but i wouldn't listen.
Ведь все говорили, что это риск, а я не послушал.
I don't like to gamble.
Я не люблю риск.
Показать ещё примеры для «риск»...
gamble — ставка
Lisa and I have been gambling on pro football.
— Лиза и я делали ставки на футбол.
When did you start gambling with Webb?
Когда ты начал делать ставки с Уэббом?
Gamble.
Ставки.
You want to gamble on your company football game?
Как букмекер, обычно я не принимаю ставки на местечковые соревнования.
You like to gamble?
Вы любите делать ставки?
Показать ещё примеры для «ставка»...