игра — перевод в контексте

  1. game /geɪm/
  2. play /pleɪ/
  3. act /ækt/
  4. round /raʊnd/
  5. acting /ˈæktɪŋ/
  6. meeting /ˈmiːtɪŋ/
  7. pastime /ˈpɑːstaɪm/
  8. playing /ˈpleɪɪŋ/
  9. performance /pəˈfɔːməns/

игра — game /geɪm/

Game on, my main man!
Игра пошла, мой лучший друг!
It's like games to break up the boredom of being in that war.
Игры, чтобы развеять скуку на той войне.
I refuse to engage in this human game of taunting.
Я отказываюсь принимать участие в этой человеческой игре - дразнилке.
A little game of what, get-the-guests?
Что-то вроде игры"Надуем постояльцев"?
- Mr Richard, I've seen all of your games in Toronto.
– Господин Ришар, я видел все ваши игры в Торонто.
Показать ещё примеры для «game»...

игра — play /pleɪ/

You don't mind if I take a peek of his play?
Не возражаешь, если я вложусь в эту игру?
Nellie, now you two get on out of here, this store is not a play yard.
Нелли, вы двое, сейчас же выйдите отсюда, лавка не место для игр.
I wasn't good enough to play professionally.
Я не был достаточно хорош для профессиональной игры.
- I'm just reviewing my play book.
Просто расписание игр просматриваю.
Better yet, I can redirect the unused energy to other pursuits such as playing squash or lovemaking.
И что ещё лучше, теперь я могу перенаправить неиспользованную энергию на другие нужды такие как игра в сквош и занятие любовью.
Показать ещё примеры для «play»...

игра — act /ækt/

I'd like to see you act.
Хотел бы увидеть вашу игру.
It will be a cue to change the way you act.
Это будет ключ к изменению характера твоей игры.
To me, that is acting.
Для меня, это игра.
He thought it was all part of the act.
Думает, что это была часть игры.
That little, innocent schoolgirl thing is just an act, right?
Маленькая невинная школьница, это же только игра, так?
Показать ещё примеры для «act»...

игра — playing /ˈpleɪɪŋ/

Stop playing and get back to work.
Прекрати эти игры и возвращайся к работе.
I have never known a girl who understood what playing is.
Я никогда не знал девушки, которая что-нибудь смыслила бы в игре.
Guess I got out on the field and realized my reason for playing was gone.
Наверное, потому что вышел на поле и понял, что моя причина для игры уже исчезла.
talked about how his playing was worthy of a scholarship.
Они говорили что его игра заслуживает стипендии.
Vacation doesn't mean playing at home.
Каникулы не означают одни лишь игры.
Показать ещё примеры для «playing»...

игра — performance /pəˈfɔːməns/

Still be kind and eke out our performance... with your mind.
Игрой воображенья Прошу восполнить наше представленье.
I think if you ask a jury, they'll tell you her taped plea to her mother... the most passionate performance of that girl's life.
Я думаю, если вы спросите жюри, они вам скажут, что её мольба к матери на плёнке... это самая страстная игра в жизни этой девочки.
Yes, Mr. President was delighted by the performance.
Йес, Господин Президент был в восторге от его игры.
I was impressed with Eri Ochiai's performance in Double Bind. ''
Я поражена игрой Очиаи Эри-сан в Двойной Связке."
My performance was unimpeachable.
Моя игра была безукоризненной.
Показать ещё примеры для «performance»...

игра — acting /ˈæktɪŋ/

Acting is beyond my my thought processes sometimes at times it may be a waste of time
Игра - нечто за пределами моих мыслительных процессов иногда периодически это может быть пустой тратой времени.
I think I could get these feelings across through my acting.
Я думаю, что смог бы выразить эти чувства через свою игру.
Er, but let's just remember, there is a fine line between good acting and hamming it up.
Но запомни есть очень тонкая грань между хорошей актёрской игрой и переигрыванием.
- For your acting.
- Для твоей игры.
Shit better be improving your acting.
Хотя бы это дерьмо помогло тебе с игрой.
Показать ещё примеры для «acting»...

игра — round /raʊnd/

After winning this round, we'll go to the finals.
После того как мы выиграем эту игру, мы попадём в финал.
Yeah, well, Tito and Bob were supposed to meet me for a round of golf and then a business talk.
Да, ну, Тито и Боб должны были встретится со мной для игры в гольф и для делового разговора.
I can't do anything about my gender or my height, but I can win that guy over with a fun round of bowling.
Я никак не могу изменить свой пол или рост, но я могу склонить этого парня на свою сторону игрой в боулинг.
Well, he was a bit of a hothead, especially after a bad round, but nothing I ever saw that would result in a shooting. -LSB- Car horn honking -RSB-
Он был немного взрывным, особенно после неудачной игры, но я никогда не видел ничего, что могло бы кончится стрельбой.
This is the lightning round.
Это игра в открытую.
Показать ещё примеры для «round»...

игра — pastime /ˈpɑːstaɪm/

But you love America's pastime... and the Dodgers... and this ball.
Но вы ведь любите американскую игру... и Доджеров... и этот мяч.
You know, it's a long way from the innocent pastime of my youth.
Вы знаете, это долгий путь со времён невинных игр моей юности.

игра — meeting /ˈmiːtɪŋ/

Since you scheduled the meeting when I'm at law school, which you did to cut me out.
Вы назначили встречу на время, когда я буду на учёбе, чтобы вывести меня из игры.
I just wanted to say that whatever happens, it was, uh, r-really nice meeting you.
Я просто хотел сказать, что в независимости от того, каков будет исход игры, знай, что мне было очень приятно познакомиться с тобой.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я