gambling — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «gambling»

/ˈgæmblɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «gambling»

На русский язык «gambling» переводится как «азартные игры» или «гемблинг».

Варианты перевода слова «gambling»

gamblingазартные игры

Gambling's illegal, anyway Don't worry.
Все равно азартные игры запрещены. Не переживай.
Gambling, at your age.
Азартные игры, в твоем возрасте.
I'm shocked, shocked to find that gambling is going on in here.
Я был возмущен, узнав, что здесь играют в азартные игры!
Thought you said you didn't like gambling.
Думал, Вы не любите азартные игры.
Do you like gambling, Mona?
Ты любишь азартные игры, Мона?
Показать ещё примеры для «азартные игры»...

gamblingигорный

The man had gambling debts as you know.
У него были игорные долги.
Illegal arms-running, smuggling, gambling and her specialty, diamond theft.
Незаконный оборот оружия, контрабанда,.. ...игорные заведения. Её специализация — кража Алмазов.
My father got run over by one of Tony's guys ... for his gambling debt.
Моего отца переехал один из парней Тони за игорные долги.
Oh, I'd pop pills, too, if I had his gambling debts.
Я бы тоже глотал пилюли, если б имел такие игорные долги.
Gambling debts and arrests got him in trouble with some wise guys.
Игорные долги и аресты принесли ему проблемы с некоторыми авторитетами.
Показать ещё примеры для «игорный»...

gamblingигра

Gambling!
Игра?
Gambling and women do not mix.
Игра и женщина не совместимы.
I won't leave her, and gambling's a compulsion.
Жену я не брошу, но игра — это страсть.
Gambling ruined him.
Игра уничтожила его.
Gambling's fun, but limited.
Игра — это развлечение, но у неё есть пределы.
Показать ещё примеры для «игра»...

gamblingиграть

You like gambling, I know.
Ты ведь любишь играть, я знаю.
I work all day, just for people to steal my things and sell them for gambling money.
Я работаю днями напролет, и только для того, чтобы люди крали мои вещи и и продавали их, чтобы играть.
— I like gambling. — So do I.
— Я люблю играть — Я тоже.
Gambling is illegal in Argentina, right?
Играть в Аргентине запрещено, правильно?
You want gambling.
Вы хотите играть.
Показать ещё примеры для «играть»...

gamblingкарточный

I'm warning you, I don't intend paying any more of your gambling debts.
Предупреждаю, я не собираюсь больше оплачивать твои карточные долги.
Geiger says these are gambling debts.
Гайгер пишет, что это карточные долги.
Lindsay is very dear to me, but he likes the occasional flutter, and his gambling debts have got out of hand.
Линдсей мне очень дорог, но его время от времени лихорадит, и его карточные долги выходят из-под контроля.
Mortgage, gambling debts, maybe a blackmailer he has to pay off Who knows?
Закладные, карточные, а может, пришлось платить шантажисту. Кто знает?
And then... you can just loan it to me every other weekend... and... so I can pay off some gambling debts.
Ну а затем... ты будешь давать мне его каждый выходной... ну... чтоб я мог выплачивать свои карточные долги.
Показать ещё примеры для «карточный»...

gamblingазартный

You and your gambling party!
Азартные игры!
My father didn't hold with gambling, and neither do I.
Моему отцу не нравились азартные игры. Мне тоже.
Thank you. But I really don't approve of gambling.
Спасибо, но я не поощряю азартные игры.
These are all gambling games.
Всё это — азартные игры .
All that gambling money sure does buy a nice place.
На азартные деньги можно купить неплохое местечко.
Показать ещё примеры для «азартный»...

gamblingигровой

He's run up a...sizable gambling debt.
У него растет... значительный игровой долг.
Somebody pays off your gambling debt... and you have no idea who would perform such an act of philanthropy?
Кто-то выплатил ваш игровой долг а вы понятия не имеете, кто совершил такой акт филантропии?
And we are converting our warehouse into a full-blown gambling hall.
И мы превратили наш склад в игровой зал.
You can't just walk into an underground gambling den And get the kingpin to talk.
Ты не можешь просто зайти в подвальный игровой притон и поговорить с главным.
Unlikely he would notate trips to an underground Chinese gambling parlor.
Вряд ли он стал бы записывать туда свой планируемый визит в подпольный китайский игровой притон.
Показать ещё примеры для «игровой»...

gamblingказино

I have lost at gambling.
Я проиграл их в казино.
— We're in the gambling business.
— Я думал, мы держим казино.
You're not just the owner of a gambling joint.
Ты ведь владеешь не только казино?
It's like that joke about the crooked gambling house.
Это похоже на шутку о казино.
Now, as you all know, Mr. McMurphy... has been running a small gambling casino in our tub room.
Всем известно, что мистер МакМэрфи... устроил в уборной небольшое казино.
Показать ещё примеры для «казино»...

gamblingставка

It's also illegal to put squirrels down your pants for the purposes of gambling.
Развлекаться, запуская белок в штаны делать при этом ставки тоже незаконно.
I love gambling!
Мне нравятся ставки!
Not that I recommend gambling as an alternate source of income.
Я конечно не рекомендую ставки, как альтернативный источник дохода.
They'd spend their dole on liquor and gambling before I'd ever see a rent check.
Они тратили пособие на выпивку и ставки еще до того, как заплатить мне за жилье.
No — gambling is for mugs.
— Нет, ставки для идиотов.
Показать ещё примеры для «ставка»...

gamblingигрок

As you know, I am a gambling man. The games approach.
Вы, конечно, знаете, что я игрок.
He loves gambling, being above the law.
Он игрок. Он любит ощущать себя над законом.
You really like gambling, huh?
Я не знала, что ты игрок...
It doesn't matter whether it's a brother with a compulsive gambling problem... or a girl who thinks she's about to launch her modeling career.
И не важно или это брат — заядлый игрок, или девчонка, которая думает, что делает карьеру модели.
I'm a recovering gambling addict who travels through time.
А я бывший игрок путешествующий сквозь время.
Показать ещё примеры для «игрок»...